Ледяные волки - Эми Кауфман (2018)

Ледяные волки
Все Без Исключения во Воллене понимают, то что холодные волки также пламенные драконы – упрямые противники, чей-либо облик существования существенно отличается. По Этой Причине, если двенадцатилетний круглая) сирота Андерс берет на себя 1 элементальную конфигурацию, но его сестренка-двойник Рэйна – иную, некто задается проблемой, объединены единица они в целом. Этим никак не меньше Рэйна – один данный товарищ Андерса. Также для того чтобы уберечь ее, некто согласен совершить все без исключения: в том числе и быть учащимся ужасающей Академии Ульфара, средние учебные заведения юных волков, что важнее в целом предпочитает преданность своре. Однако то что, в случае если верность никак не означает повиновение, но дружеские отношения способен быть наиболее всесильной мощью, даровитой изменять конфигурацию? Рэйна решительно водила их никак не во эту сторонку. Напрягаясь ее достичь, Андерс продирался посредством массу. В миг, если они протекали около неподвижной аркой, мальчишку обволокло тучей рыбной вони, однако некто здесь ведь отошел во сторонку, умело увернувшись с корзинки со жирной рыбной, какую тянула которая-в таком случае девушка.

Ледяные волки - Эми Кауфман читать онлайн бесплатно полную версию книги

Он обратился волком и попробовал взять кубок зубами: не очень удобно, но нести можно.

Аккуратно зажав его в пасти и прижимаясь пониже к земле, юноша скрылся в темноте.

Глава 18

Андерс ползком выбрался из лагеря и спустился к ближайшей реке, которая была шире тех серебристых ручьев, что они пересекли днем. От реки веяло прохладой и свежестью, мелкие брызги от стремительно несущихся вод орошали мех припустившего вдоль берега мальчика-волка.

Отбежав на некоторое расстояние от лагеря, он остановился. Положив кубок на землю, Андерс обратился в человека и, пригнувшись, пополз к воде.

Отыскав твердую почву, как учила их Эннар несколько часов назад, он спустился к самой воде. Река стремительно бурлила, и, наталкиваясь на разбросанные по дну валуны, поднимала водяную пыль. Перед тем как навалиться всем весом на берег, мальчик аккуратно проверил мягкую почву.

Вытащив иглу из ножки кубка и удерживая ее пальцами, он зачерпнул кубком из реки. Осторожно положив иглу на поверхность воды, Андерс увидел, что она лениво описала круг – скорее всего просто вода еще не успокоилась, и игла двигалась по течению. Потом игла повернулась еще раз, уже быстрее, указала в направлении гор на западе и больше не шелохнулась.

Дракхэлм. Там, на западе, была столица драконов.

Андерс бежал вдоль вьющейся с запада на восток реки, шумно несущей свои наполненные отблесками звездного неба воды. Хорошо, что луна почти не видна, а иначе следы было бы легко заметить. Он понимал, что утром Эннар захочет опробовать кубок и, заметив пропажу, точно бросится по его следу.

Мальчик без отдыха бежал через темные равнины, оставляя за собой протоптанную в серебристой траве дорожку в островках снега, и, чем ближе Андерс подбирался к лесу, расположенному у подножья гор, тем чаще попадались заснеженные участки.

Ему несколько раз пришлось обратиться в человека, чтобы сверить по кубку, в правильном ли направлении он бежит, и стрелка неуклонно указывала на запад, по направлению течения реки. Пасть болела от постоянного ношения довольно увесистого кубка, да и дышать с ним во рту было не так-то легко.

Через пару часов Андерс подбежал к краю Большого туманного леса. Ему пришлось замедлить темп, чтобы лавировать между гигантскими деревьями по устланной ковром из хвои почве. Под лесными кронами попадались даже сугробы. Если, пробегая по равнинам, мальчик улавливал разрозненные ароматы, долетающие отовсюду, то здесь, в лесу, остро ощущались запахи предметов, находящихся поблизости.

Раньше, будучи человеком, Андерс думал о лесе как об опасном и таинственном месте. Сейчас он был хищником. Каждый аромат рассказывал ему что-то, добавляя новые краски в картину. Мальчик мог отличить по запаху коры молодое дерево от старого, понять по следу кролика, как давно и куда тот побежал.

Погружая лапы в струящийся по земле туман, Андерс пробирался вдоль берега под свешивающимися почти до самой земли деревьями, которые перекрывали льющийся от звезд свет. Как хорошо, что волчье зрение позволяло мальчику видеть в темноте, и он бежал вдоль прорезающей черноту деревьев реки в полной тишине, нарушаемой только хрустом снега и хвои под лапами и журчанием воды.

Он пробежал почти целую ночь, и лапы начинало ломить от усталости, они с трудом поднимались, а хвост опускался все ниже. Звучащий в голове внутренний голосок подсказывал – то, что он делает, не что иное как предательство, и за это Сигрид заслуженно изгонит его из стаи.

Тот же голосок задавал вопросы о Лизабет: «Она не сказала, кто она такая, но и ты солгал о себе и не рассказал о Рэйне».

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий