Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Стеклянный меч

Стеклянный меч - Виктория Авеярд (2016)

Стеклянный меч
Религиозный международный хит. Кровушка Мэры Бэрроу алая, равно как около обычных людишек, однако молодая девушка владеет всесильной мощью Седовласых. Убежав с царевича-изменника, Главы Администрации Города поступает во новейшую ловушку. Независимость попала темницей. Для Того Чтобы уберечь никак не только лишь свою жизнедеятельность, однако также новокровок, этих, кто именно, равно как также возлюбленная, обладает необыкновенными умениями, Главы Администрации Города обязана увеличить мятеж. Однако во отыскивании расплаты Главы Администрации Города осознает, то что ее свое душа обернулось во гранит. Никак Не ведающая жалости также боязни Красная царица самостоятельно делается чудовищем, едва лишь единица никак не наиболее безжалостным, нежели в таком случае, что захватило трон… книга перемещен в Сорок стилей! Электрическая книжка, выданная во 2019 г., относится жанру Фэнтези. Тему книжки возможно дать характеристику согласно последующим тегам: young adult, вид развлечения в самовыживание, волшебные вселенные, волшебные возможности, международный хит, небезопасные похождения, стремянные козни. Во библиотеке возможно приступить прочтение книжки "Застекленный меч" (Вика Авеярд) загрузить безвозмездно во формате fb2 целиком оцифрованную книжку с целью дроид. Кроме Того имеется вероятность ознакомиться прочие издания создателя Вика Авеярд.

Стеклянный меч - Виктория Авеярд читать онлайн бесплатно полную версию книги

Я плачу по юноше, с которым даже не была знакома. По юноше, которого не успела спасти.

Глава 16

Я не хочу помнить лица мертвых. Бегство ради спасения собственной шкуры помогает отвлечься, но даже постоянная угроза гибели не может перечеркнуть все на свете. Некоторые потери невозможно забыть. Уолш, Тристан, а теперь и Волливер занимают разные углы моего сознания, вроде густой серой паутины. Само мое существование стало для них смертным приговором.

И конечно, есть те, кого я убила сама, по собственному выбору, своими руками. Но о них я не скорблю. Я не могу думать о том, что наделала, только не теперь. Не теперь, когда нам еще грозит опасность.

Кэл первым поворачивается спиной к покачивающемуся телу Волливера. У него своя коллекция мертвых лиц, и он не желает добавлять к ним еще одного призрака.

– Надо уходить.

– Нет… – Фарли тяжело приваливается к стене. Она прижимает ладонь ко рту и усиленно сглатывает, стараясь побороть тошноту.

– Спокойно, – говорит Шейд, кладя руку ей на плечо.

Девушка пытается отмахнуться, но он не отходит и смотрит, как она сплевывает на клумбу.

– Вы должны это видеть, – добавляет он, устремляя негодующий взгляд на Кэла и меня. – Вот что происходит, когда мы проигрываем.

Его гнев вполне понятен. В конце концов, мы учинили огненную битву в самом сердце Причальной гавани, потратив даром последний час жизни Волливера, но я слишком устала, чтобы позволить Шейду отчитывать меня.

– Здесь не место для нотаций, – отвечаю я.

Это могила, и здесь даже разговоры кажутся неуместными.

– Надо его снять.

Прежде чем я успеваю шагнуть к телу Волливера, Кэл берет меня под руку и направляет в противоположную сторону.

– Никто не прикоснется к трупу, – рычит он.

В эту минуту Кэл так похож на отца, что я пугаюсь.

– У трупа есть имя, – огрызаюсь я, придя в себя. – Если кровь у него другого цвета, это еще не значит, что мы можем вот так его бросить!

– Я его сниму, – заявляет Фарли, поднимаясь с колен.

Шейд идет за ней.

– Я помогу.

– Стойте! У Волливера Голта, кажется, были родные? – говорит Шейд. – Где они?

Он обводит свободной рукой сад, указывая на голые деревья и закрытые окна, которые глядят на нас. Несмотря на отдаленный шум вечернего города, в сквере тихо и спокойно.

– Мать Волливера, я думаю, уж точно не оставила бы его одного? Но здесь нет скорбящих родственников. Нет охранников, желающих плюнуть на труп. Нет даже ворон, клюющих кости. почему?

Я знаю ответ.

Это ловушка.

Я крепче сжимаю руку Кэла, так что мои ногти впиваются в его горячую плоть, угрожая вспыхнуть. Ужас, сродни моему собственному, отражается на лице принца, когда он смотрит… не на меня, а в темный переулок. Краем глаза я замечаю силуэт короны – той самой, которую один глупый мальчишка желает носить не снимая.

А потом раздается щелчок, как будто металлический жук сомкнул челюсти, готовясь попробовать вкусное мясо.

– Шейд, – шепотом говорю я, вытягивая руку в сторону брата.

Он спасет нас; он всех унесет отсюда.

Шейд не медлит. Он бросается к нам.

Но не успевает.

Я в ужасе смотрю, как двое быстров хватают его под руки и валят спиной на землю. Головой он бьется о камень. Я смутно слышу, как кричит Фарли, когда быстры тащат Шейда прочь, с такой скоростью, что их тела напоминают размытые пятна. Они оказываются в арке, прежде чем я успеваю швырнуть вслед молнию, вынудив их обернуться. Боль простреливает руку снизу вверх, словно ее пронзают раскаленными добела ножами. Но это всего лишь мои собственные искры, моя сила. Мне не должно быть больно.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий