Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Стеклянный меч

Стеклянный меч - Виктория Авеярд (2016)

Стеклянный меч
Религиозный международный хит. Кровушка Мэры Бэрроу алая, равно как около обычных людишек, однако молодая девушка владеет всесильной мощью Седовласых. Убежав с царевича-изменника, Главы Администрации Города поступает во новейшую ловушку. Независимость попала темницей. Для Того Чтобы уберечь никак не только лишь свою жизнедеятельность, однако также новокровок, этих, кто именно, равно как также возлюбленная, обладает необыкновенными умениями, Главы Администрации Города обязана увеличить мятеж. Однако во отыскивании расплаты Главы Администрации Города осознает, то что ее свое душа обернулось во гранит. Никак Не ведающая жалости также боязни Красная царица самостоятельно делается чудовищем, едва лишь единица никак не наиболее безжалостным, нежели в таком случае, что захватило трон… книга перемещен в Сорок стилей! Электрическая книжка, выданная во 2019 г., относится жанру Фэнтези. Тему книжки возможно дать характеристику согласно последующим тегам: young adult, вид развлечения в самовыживание, волшебные вселенные, волшебные возможности, международный хит, небезопасные похождения, стремянные козни. Во библиотеке возможно приступить прочтение книжки "Застекленный меч" (Вика Авеярд) загрузить безвозмездно во формате fb2 целиком оцифрованную книжку с целью дроид. Кроме Того имеется вероятность ознакомиться прочие издания создателя Вика Авеярд.

Стеклянный меч - Виктория Авеярд читать онлайн бесплатно полную версию книги

Мы не движемся с места, как зачарованные. Я внушаю себе, что дело в его глазах, ну или длинных седых волосах. Внешность этого человека даже нам кажется странной. Но меня удерживает что-то другое. Мне не дает покоя инстинкт, которого я не понимаю. Хотя этот мужчина согнут годами и вряд ли способен ткнуть кого-нибудь кулаком, не говоря уж о том, чтобы бросить вызов Кэлу, я невольно ощущаю страх.

– Кто ты? – Мой дрожащий голос эхом разносится над пустой деревней.

Серый человек наклоняет голову набок и рассматривает нас всех по очереди. С каждой секундой его лицо мрачнеет. Такое ощущение, что он сейчас заплачет.

– Новокровки Питаруса мертвы. Король ждет вас там.

Прежде чем Кэл успевает открыть рот и задать вопрос, который пришел в голову всем, серый человек вскидывает руку.

– Я знаю, потому что видел, Тиберий. Точно так же, как видел, что вы придете.

– В смысле «видел»? – рычит Фарли, быстрыми шагами направляясь к нему.

Она по-прежнему крепко держит ружье, готовая пустить его в ход.

– Объясни!

– Умерь гнев, Диана, – с упреком говорит он и на удивление ловко уклоняется.

Она растерянно моргает и вновь бросается к нему, пытаясь схватить. И он опять увертывается.

– Фарли, стой! – Этим приказом я удивляю даже саму себя.

Фарли усмехается, но слушается. Она встает так, чтобы оказаться у странного человека за спиной.

– Как вас зовут, сэр?

Улыбка у него такая же серая, как и волосы.

– Это не важно. Моего имени нет в вашем списке. Я пришел из-за пределов вашего королевства.

Прежде чем я успеваю спросить, как он узнал про список Джулиана, Фарли делает рывок и со всех ног несется к нему. Хотя она движется бесшумно, хотя мужчина не видит ее, он с легкостью отступает с дороги. Она падает лицом в пепел и ругается, однако не тратит время на попытки подняться. Фарли прицеливается ему в грудь.

– От пули ты тоже увернешься? – спрашивает она, щелкнув затвором.

– Мне не придется этого делать, – отвечает он с кривой улыбкой. – Так, мисс Бэрроу?

Ну конечно.

– Фарли, оставь его в покое. Он тоже новокровка.

– Ты… ты – зрячий, – выдыхает Кэл, осторожно сделав несколько шагов по заваленной пеплом земле. – Ты видишь будущее.

Мужчина фыркает и отмахивается.

– Зрячие видят только то, что ищут. Их поле зрения ýже травинки.

И вновь он устремляет на нас свой печальный алый взгляд.

– А я вижу ВСЕ.

Глава 21

Только когда мы входим в обгоревшие развалины деревенской таверны и усаживаемся за почерневший стол, серый человек заговаривает вновь. Зовут его на удивление просто – Джон. Но никогда еще я не испытывала такой тревоги. Каждый раз, когда он устремляет в мою сторону свои глаза цвета крови, возникает ощущение, что Джон видит меня насквозь, вплоть до извращенной штуковины, которую я называю сердцем. Но я держу мысли при себе, хотя бы для того, чтобы дать возможность Фарли сбросить пар. Она то ворчит, то орет, утверждая, что нельзя доверять этому странному человеку, который возник из пепла. Пару раз Шейд успокаивает Фарли, кладя ладонь ей на плечо. Джон терпит все это, натянуто улыбаясь и отвечая на ее возражения суровым взглядом. Он заговаривает, только когда она наконец закрывает рот.

– Вы четверо хорошо известны мне, так что нет нужды представляться, – говорит он, вытянув руку в сторону Шейда.

Мой брат издает какой-то сдавленный звук и слегка отодвигается.

– Я нашел вас, потому что знал, где вы. Соотнести мое путешествие с вашим – это были пустяки, – добавляет Джон, обратив взгляд на Кэла.

У того лицо заливается белым румянцем, но Джон уже не смотрит на принца. Он глядит на меня, и его улыбка слегка смягчается. «Отличное пополнение для нас, хоть он и стремный».

– У меня нет намерения отправляться с вами в Ущелье, мисс Бэрроу.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий