Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » История с привидениями (перевод Александра Крышана)

История с привидениями (перевод Александра Крышана) - Питер Страуб (1979)

История с привидениями (перевод Александра Крышана)
  • Год:
    1979
  • Название:
    История с привидениями (перевод Александра Крышана)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Страниц:
    263
  • ISBN:
    978-5-17-121784-6
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Город Милбурн, состав Нью-Город. Тут 4 стареющих аристократа любую недельку намереваются, для того чтобы говорить товарищ товарищу события – в некоторых случаях истинные, в некоторых случаях никак не весьма, однако постоянно жуткие. Однако один хроника их никак не отпускает, возлюбленная вернется вновь также вновь. Хроника об этом, то что они если-в таком случае совершили. Об ужасной погрешности, какую разрешили. Также в скором времени все без исключения население мегаполиса осознают, то что призраки гораздо кровожаднее, нежели может показаться на первый взгляд, то что далекое прошлое захоронить невозможно, то что вымышленные страхи имеют все шансы пробудиться также приступить лишать жизни во действительности, но каждой выдумка горазд обратиться реальным сущим адом, с коего отсутствует выхода. Некто боялся вероятных вопросов присутствие перевозе детей посредством канадскую рубеж также двинулся в зюйд, чураясь населенных пунктов также воспользовавшись уединенными трасса, – странствуя, будто согласно синхронной государстве. Монотонность таким образом унимало также воодушевляло его, то что из-за 1-ый период получилось преодолеть 20 времен подряд. Они обосновывались во «Макдоналдсах» также подорожных трактирных: проголодавшись, некто уезжал со автострады также ехал согласно синхронной ей не такой важной пути, понимая, то что создает расстояние никак не наиболее 15–20 миль.

История с привидениями (перевод Александра Крышана) - Питер Страуб читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Погоди секундочку, – сказал Дон и, подойдя к бару, достал бутылку виски. Он наполнил стакан примерно на дюйм и протянул Питеру. – Выпей-ка и постарайся успокоиться. А потом просто расскажи обо всем, что произошло. И не трать зря время, гадая, поверю я тебе или нет, поскольку я тебе поверю. Как поверят мистер Готорн и мистер Джеймс, когда я передам им твой рассказ.

– «Мои старшие друзья», – сказал Питер, отпив немного виски. – Это он их так называет. Он сказал, вы думаете, что его зовут Грег Бентон.

Питера передернуло, когда он произнес это имя, а Дона насквозь пронизало чувство сильнейшей уверенности: чем бы ему это ни грозило, он уничтожит Грега Бентона.

– Познакомился с ним?

– Он убил маму, – спокойно сказал Питер. – Его брат держал меня, чтоб я все видел. По-моему… Кажется, они пили ее кровь. Как у тех животных, помните? И Джима Харди убили они. Тоже на моих глазах, но я тогда сбежал…

– Продолжай, – сказал Дон.

– А еще он говорил, что кто-то – не могу вспомнить имя – назвал бы его Маниту. Вы не знаете, что это?

– Немного.

Питер кивнул, словно удовлетворенный ответом:

– Потом он превратился в волка. Я видел. Видел, как он это сделал, – Питер поставил стакан на пол, затем посмотрел на него, снова поднял и сделал еще один глоток. Руки его так тряслись, что он едва не расплескал виски. – Они воняют… как трупы… Я еле отмылся… Когда Фэнни держал меня.

– Ты видел, как Бентон превратился в волка?

– Да. Вообще-то нет. Не совсем так. Он снял очки. У них желтые глаза. Он дал мне увидеть себя. Он был… Я увидел только ненависть и смерть. Как лазерный луч.

– Я понял тебя, – сказал Дон. – Я тоже видел его. Но без очков – ни разу.

– Когда он снимает их, он как бы подчиняет тебя себе. Он может говорить твоим внутренним голосом. А еще они могут заставить видеть мертвых, ну, призраков, но если к этим призракам прикоснуться, они как бы взрываются. Но вот сами они не взрываются. Они хватают тебя и убивают. Но они тоже мертвые. И ими кто-то управляет… они называют ее покровительницей. Они делают все, что приказывает она.

– Она? – переспросил Дон и сразу вспомнил красивое лицо женщины, взявшей за подбородок Питера на вечеринке в его доме.

– Это Анна Мостин, – сказал Питер. – Но она уже была здесь. Раньше.

– Да, она уже побывала здесь, – сказал Дон, – в образе актрисы.

Во взгляде Питера были удивление и благодарность.

– Я недавно прояснил для себя один непонятный факт, Питер, – сообщил Дон. – Вот буквально на днях, – он посмотрел на паренька, дрожащего в кресле. – Однако ты, похоже, понял гораздо больше меня, и тебе понадобилось для этого куда меньше времени.

– Он сказал, что это я, – произнес Питер, и лицо его скривилось, – он сказал, что он – это я… Я убью его!

– Мы сделаем это вместе, – сказал Дон.

– Они здесь потому, что здесь я, – продолжал Дон. – Рики Готорн предположил, что, как только я присоединился к нему, Сирсу и Льюису, эти существа – эта сила – «пробудились». Возможно, если бы не мой приезд, все ограничилось бы лишь мертвыми овцами, или коровами, или чем-то подобным, и на этом бы и закончилось. Но это маловероятно, Питер. Я не мог не приехать – и они это прекрасно знали. И теперь они могут вытворять все, что им взбредет в голову.

Питер перебил его:

– Все, что ей взбредет в голову.

– Верно. Но мы не беспомощны. Мы может нанести ответный удар и сделаем это. Мы постараемся избавиться от них любым способом. Я обещаю тебе.

– Но ведь они и так мертвые, – сказал Питер. – Как же их убить? Я точно знаю, что они мертвые: от них такая вонь…

Он снова начал соскальзывать в панику, и Дон потянулся и сжал его руку:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий