Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Холодное пламя

Холодное пламя - Джон Пассарелла (2016)

Холодное пламя
20 2 годы обратно Сэм также Дина Винчестеры утратили мама, какую сгубила загадочная злобная влияние. Если они возросли, папа сообщил им об бесах, что скрываются в темноте также разгуливают согласно околичным путям Америки. Но еще некто сообщил им об этом, равно как со ними сражаться.
Во Брейден-Хайтс, Штат, совершается ожесточенное смертоубийство. Районные правительству полагают, то что злополучный начал жертвой атаки безумного зоологического. Однако если обнаруживают еще один искалеченное туловище, братья Винчестеры также Кастиэль приступают находить взаимосвязь среди мертвыми также узнают, то что эти обязаны существовали в скором времени быть родителями. Охотясь из-за убийцей, Винчестеры выяснят события с неспокойного минувшего мегаполиса также тайны, каким, согласно суждению определенных, правильнее б быть похороненными насовсем. Действия книжки происходят среди сериями «А был единица ребенок?» также «Остановись также гори» Десяти-спорт сезона телесериала «Сверхъестественное».

Холодное пламя - Джон Пассарелла читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Верно, – кивнула Салли. – Стэнли Варгус, бывший одноклассник Дейва, предложил ему работу ночного управляющего на своей фабрике в Эвансвилле. Дэйв со всеми познакомился, осмотрел фабрику, но работать пока не начал. Он хотел привести… привести тут все в порядок, перед тем как… – она снова надолго замолчала, пытаясь взять себя в руки. – Меня тут действительно больше ничего не держит. Соседи? Они испекли брауни и принесли запеканку… Я даже имен не запомнила. А сама мысль о том, чтобы оставаться в доме, где Дэйв…

Рамон наклонился, обхватил ее руками за плечи и крепко обнял.

– Тебе незачем тут оставаться, сестренка. Мы останемся с тобой, пока ты не будешь готова уехать.

Салли кивнула, прижав ладонь к губам.

– Вероятно ли, – начал Сэм, – что за то короткое время, которые вы провели в Брейден-Хайтс, ваш муж успел нажить врагов? Есть кто-нибудь, кто мог желать ему зла?

– Нет, – отозвалась Салли. – Разве это возможно? Дэйв почти безвылазно сидит дома с тех пор, как мы сюда приехали. Вычеркивал пункты из своего длинного списка. Помимо осмотра фабрики и поездок в строительный магазин… он, наверное, стал там лучшим покупателем… почти не выходил из дома. И потом, Дэйв всем нравится. С ним легко. Не думаю, что у него когда-нибудь были враги…

Салли говорила о муже то в настоящем, то в прошедшем времени: было ясно, что она еще не смирилась с утратой. Сэм гадал, способна ли она трезво взглянуть на ситуацию. Она еще явно не оправилась от шока, защитные механизмы не включились.

Дин подался вперед, слегка развернувшись к ней.

– Вы обнаружили мужа и сообщили о нападении.

Салли кивнула.

– Ничего вокруг не показалось вам странным? В доме? На заднем дворе?

– Он припарковал пикап задом на подъездной дороге, – принялась рассказывать Салли. – Чтобы выгрузить покупки. Я думала, что к моему возвращению он закончит, и оставила машину на улице, чтобы внести пакеты через гараж. Но когда я заглянула на задний двор, то увидела, что он ничего не сделал. Все вещи были сложены в патио, кроме одной секции забора. Я почему-то решила, что он куда-то ушел.

– На него, должно быть… напали вскоре после вашего ухода, – проговорил Кастиэль.

– После того, как он вернулся из магазина, – поправила Салли. – Не уверена, когда именно…

– Как вы его обнаружили? – спросил Сэм.

– Я обыскала весь дом, когда не нашла его на заднем дворе. Потом подумала, что он мог пойти в сарай с инструментами и там произошел несчастный случай или… с сердечный приступ, или что-то еще. Я не знала, что и думать.

– Что заставило вас заглянуть за сарай? – спросил Дин.

– Сломанные ветки, – отозвалась Салли. – Как будто он продирался сквозь них. А потом я увидела… кровь на листьях. Потом… – она осеклась. – Это было ужасно. То, что с ним произошло… Как такое могло… На нашем заднем дворе…

– Это мы и хотим выяснить, – сочувственно проговорил Сэм. – Вы не возражаете, если мы осмотрим место преступления?

– Нет, но я не могу… – проговорила Салли. – Полиция уже собрала улики, так что вы можете… но…

– Она останется здесь, – сказала Мэри. – Одного раза с нее достаточно.

– Конечно, – согласился Дин.

Пожилая женщина отвела их к задней двери, через которую можно было попасть в патио, откуда было видно просторный двор и сарай. Мэри вышла из дома, но осталась в патио – все еще загроможденном панелями забора, столбами и рейками. Она покачала головой и цокнула языком.

– Проделать весь этот путь, проявить такую самоотверженность, только чтобы упаковать вещи и уехать, не успев даже коробки разобрать… Возможно, для нее это место все-таки проклято, – она пожала плечами. – Иногда в жизни происходят совершенно бессмысленные вещи.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий