Шляпники - Тамзин Мерчант (2021)

Шляпники
Семейство Корделии с весьма античного семейства магов-шляпников, какие могут заплетать волшебство во любую шапку. Во обществе Корделии формирование шляп, плащей, времен, ботинки также перчаток с сказочных ингредиентов – данное исключительный также древнейший талант, каким обладает только лишь ряд фамилий. Также если папа Корделии, Просперо, пропадает в каком месте-в таком случае во океан в собственном судне «Весёлый чепчик» в период миссии согласно сбору волшебных ингредиентов, девчушка глубока решительности отыскать его. Английская артистка Тамзин Мерчант популярна в полный общество вследствие собственным ролям во «Гордости также предубеждении», «Тюдорах», «Джейн Эйр» также «Салем». Возлюбленная сообщает сценарии также убирает малометражные кинофильмы. «Шляпники» – данное 1-ая книжка цикла, раскрывающая новейший волшебный общество. С Целью посредственного школьного года. Этой в ночное время грянула необузданная беда. Данное существовала один с этих ночей, какие изменяют совершенно все без исключения. Небеса прокалывали зигзагообразные трезубцы молний, надо кровлями также шпилями Лондона со ритмичностью океанических волнений грохотал грохот. Ливень ухлестывал стеной, облака сотрясались с вспышек, также представлялось, будто бы полный городок окунулся около водичку. Однако Корделии Шляпочник никак не существовало жутко.

Шляпники - Тамзин Мерчант читать онлайн бесплатно полную версию книги

Внутри шкафа было душно и пыльно. Корделия вздрогнула, когда её щеки коснулась лента какого-то старого плаща.

– Ловкохват! – прозвенел в комнате холодный голос.

– Д-добрый вечер, сэр, – услышала Корделия ответ Сэма.

Очень медленно, чтобы не издать ни звука, она скрючилась и осторожно припала глазом к замочной скважине.

В дверном проёме стоял какой-то человек. Его лицо скрывал зловещий чёрный капюшон, а плащ был таким длинным, что из-под него виднелись лишь носки начищенных башмаков. Он крадучись вошёл в комнату. Сэм съёжился, когда человек приблизился.

– Я достал часы, сэр, – пробубнил Сэм.

Он порылся в кармане и под шепоток серебряной цепочки выудил Часы Мира.

Окутанный плащом незнакомец негромко хмыкнул.

– Хорошо, очень хорошо.

Его голос напоминал рычание.

Из чёрных складок плаща показалась мясистая красная рука с пальцами, унизанными толстыми золотыми кольцами, и сцапала прекрасные часы.

Корделия стиснула кулаки от бессильной ярости.

Незнакомец покачал часы на серебряной цепочке и отошёл от Сэма, наблюдавшего за ним, как мышь наблюдает за котом. Он придвигался всё ближе и ближе к укрытию Корделии. Она задрожала, глядя, как серебряные часы ходят из стороны в сторону.

– Превосходная работа, маленький преступник, – прошелестел незнакомец. – Теперь вся Одежда Мира украдена. Полный набор.

Он оказался так близко к шкафу, что Корделия слышала, как тикает механизм часов.

Тик.

Она не осмеливалась вдохнуть.

Так.

Одним жестоким движением незнакомец швырнул Часы Мира на пол и растоптал их.

Они хрустнули, как птичьи кости, под его чёрным башмаком. Корделия в ужасе зажала рот рукой. Прекрасные Часы Мира обратились в печальные обломки – рассыпавшиеся по полу шестерёнки да покорёженный металл. Незнакомец пнул то, что осталось, носком.

– А Зловещий Секретер Часотворца? – требовательно спросил он, поворачиваясь к Сэму.

Когда незнакомец развернулся, оба его башмака обнажились, и из-под плаща показались золотые пряжки:

ММ

Корделия нахмурилась, глядя на яркие пряжки-буквы на башмаках.

Сэм сунул руку за пазуху.

– В Зловещем Секретере ничего не было, – промямлил он. – Только это.

Он вытащил тяжёлый железный ключ, поросший коричневой ржавчиной. Незнакомец взял его.

– Последний мастер-ключ, – выдохнул он. – Превосходное воровство.

Он навис над Сэмом, пряча ключ в складки плаща.

– Сэр, п-прошу вас, – запинаясь, произнёс Сэм. – Я сделал всё, чего вы велели. Я украл всё, что вы хотели, чтобы я украл.

– Именно так, мой маленький воришка, – промурлыкал незнакомец.

– Так… так… могу я теперь быть свободен? – спросил Сэм. – Как вы обещали?

Комнату сотряс смех незнакомца.

– Ах, мастер Ловкохват, – сказал незнакомец, кладя тяжёлые красные руки Сэму на плечи. – Если бы только жизнь была добра к сиротам-преступникам.

– О чём это вы толкуете? – Сэм побледнел.

– Я же не могу вернуть тебя туда, где нашёл, правда, маленький хулиган? Чтобы ты снова крал платочки у леди в Ковент-Гардене, – прошептал незнакомец. – Ты можешь рассказать кому-нибудь, чем занимался. Ты можешь испортить все мои планы.

– Я… я обещаю, что не расскажу! Слово вора!

Незнакомец взорвался невесёлым смехом и толкнул Сэма в распахнутый сундук. Не успел Сэм успел из него выбраться, как мужчина захлопнул крышку над его головой и задвинул тяжёлый железный засов, запирая мальчика внутри.

– НЕ-Е-Е-Е-ЕТ! – взвыл Сэм. – ВЫПУСТИТЕ!

– Молчать! – прорычал незнакомец, стуча по тяжёлой дубовой крышке.

Сэм прекратил выть, но Корделия слышала его сдавленные всхлипы.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий