Грань времени - Райса Уолкер (2014)

Грань времени
Диковинные поездки в периода длятся. Новейшие сдвиги действительности сводят Кейт со интеллекта. Молодая Девушка выяснит об этом, то что ее дед сопричастен ко массовым переменам во события также планирует добиться всемирное превосходство. Сейчас Кейт обязана отыскать абсолютно всех странников, засевших во различных скоротечных отрезках, для того чтобы взять около их источники также этим наиболее сберечь им жизнедеятельность. Во данном ей сможет помочь юноша, что также владеет набор ХРОНОСа. Однако ей необходимо являться осмотрительной: в случае если проект станет открыт, в таком случае около опасностью попадут участи млн. людишек. Удастся единица около Кейт одолеть во обществе, во коем филигранна граница среди хорошем также злобой? Также никак не будет единица этот, кто именно ей путей, один только воспоминанием? Никак Не поспела мы раскрыть взгляд, равно как стремительный аромат истлевающей рыбы атаковал ми во носик. Считаю, непосредственно запах поясняла наличие кошек, какие виднели пред очами любой один раз, если мы рассматривала данное роль передвижения во протяжение минувших некоторых суток. 2 собачки, худая рыжеволосая во полоску также косматая белоснежная, со изодранным левосторонным ухом.

Грань времени - Райса Уолкер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Она открывает деревянный сундук, который на газетной фотографии выглядел как прямоугольник, но на самом деле оказался суженным, причем одна сторона почти вдвое шире другой. Футляр больше метра в длину и, наверное, полметра в ширину и глубину. Внутри находится стеклянное творение, немного напоминающее по форме рожок мороженого, широкий на одном конце и сужающийся на другом. Присмотревшись внимательнее, я вижу, что на самом деле это десятки хрустальных чаш, вложенных друг в друга и нанизанных на веретено. Края чаши окрашены в семь различных цветов последовательно. В передней части коробки стоит плоское блюдо, наполненное водой.

Сестра Эльба с любовью проводит указательным пальцем по выступам инструмента.

– Франклин был из семьи квакеров. Предположительно, он изготовил это для моей прапрабабушки. Когда я перевозила его из Канады, одна из чаш сломалась. Перевозка стоила мне больше денег, чем я могла себе представить, и я всю дорогу беспокоилась, не сломается ли инструмент совсем. А в этой чаше есть трещина. Видишь? Прямо здесь? Поэтому мы, вероятно, скоро лишимся и ее. Жаль, но, я думаю, что это нормально. Наверное, все это часть естественного порядка вещей. Не хочешь сыграть?

– Конечно. – По правде говоря, сейчас я бы предпочла попрощаться, когда точки уже готовы, но так как именно под этим предлогом меня пригласили в часовню, я чувствую, что обязана.

– Пользовалась когда-нибудь швейной машинкой?

– Нет. – Я видела, как бабушка Келлер пользовалась своей, но, поскольку у нее электрическая модель, которая работает от розетки, я не упоминаю об этом.

– Что ж, вот эта педаль вращает армонику, как та, что на швейной машинке, двигает иглу. Нажимаешь на педаль, затем опускаешь пальцы в воду и прижимаешь их к краям стекла, когда оно вращается.

– Значит, разные цвета – это разные ноты?

– Верно. Основные цвета производят аккорд До мажор. Давай, попробуй.

Я нажимаю на педаль правой ногой и смачиваю пальцы, затем прижимаю их к красным, желтым и синим полосам в середине. Инструмент визжит, а ноты сильно колеблются.

Она улыбается.

– Держи пальцы ровно. Старайся одинаково давить на каждую.

Когда я нажимаю чуть сильнее, ноты сливаются воедино. Я бы не назвала это музыкой, но ушам уже не так больно. Я пробую еще несколько нот и понимаю, почему Марта недовольна. С пианино все гораздо проще.

После одной особенно визгливой ноты я смеюсь и отступаю в сторону.

– Мне пришлось бы немало потрудиться, прежде чем я смогла бы сыграть что-нибудь столь же красивое, как то, что вы играли ранее.

– На это и правда требуется время. Именно поэтому даже спустя три месяца мне все еще приходится тянуть сюда Марту за руку.

– Но… Марта сказала, что она учится играть на армонике, чтобы когда-нибудь она смогла заменить вас. И теперь…

В моем голосе звучит вопрос, и сестра Эльба улыбается.

– Зачем ее обучать, если она уезжает? Ну, я могу проводить с ней время на уроках. Я разговариваю с ней, пытаюсь заставить ее поговорить со мной и дать ей понять, что она здесь нужна, даже если она никогда не останется. Я думаю, очень важно знать, что в тебе нуждаются, не так ли? Это дает тебе что-то, за что можно ухватиться, когда ты находишься в незнакомом месте. Примерно так же, как и ты сейчас, да, дитя мое?

– Ну, не совсем, – говорю я. – Мы учимся в университете в Атенсе.

– Но ты же не из этих мест. В твоем голосе нет и намека на Джорджию. Я много путешествовала, еще до войны, и обычно хорошо разбираюсь в акцентах, но твой я совсем не могу разобрать. У твоего молодого человека он тоже немного странный, и там у него определенно есть доля ирландского. Но твой… в твоем будто все смешалось.

– Мои родители живут недалеко от Вашингтона, в Колумбии. Они учителя. Я много путешествовала, – и, наверное, половину своей речи я переняла из телевидения и фильмов, но этого я не упоминаю.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий