Knigionline.co » Новинки книг » Противостояние

Противостояние - Александр Чернов (2021)

Противостояние
Порекомендованная Рудневым концепция синхронного битвы во различных географических местах 2-ух российских эскадр также единичного подразделения кораблей со японским флотом имела возможность послужить причиной ко перевесе во борьбе. Чин Этого должен разбить собственные мощи, также около островов Элиота 7 броненосцам Макарова противодействуют только лишь 4 неприятельских. Во данное ведь период около Сангарского пролива броненосные корабля Руднева бюст во бюст имеют схожесть со суровым врагом – эскадрой адмирала Камимуры. Запланировано существовало привлекательно. Только Лишь результат битв никак не доставить радость наших флотоводцев: неотвратных издержек враг никак не понес, но российский флотилия согласно-старому поделен в Москва-Артурскую также Владивостокскую эскадры. Свой противник мужественен также крепок, но небожительница успеха все без исключения еще в сторонке японцев. Однако скопленные в Балтике также Темном океан подкрепления около флагами Чухнина также Безобразова ранее во дороге ко театру военных операций. Также для того чтобы радикально одолеть, никак не рассчитывая в дальнейшем в изменяющийую удачу, командованию российского Тихоокеанского флота следует совместить действия абсолютно всех собственных эскадр, никак не позволив жителям страны восходящего солнца разделить их по отдельности.

Противостояние - Александр Чернов читать онлайн бесплатно полную версию книги

«Опс!.. Вот Сашенька мой и нашелся», – повернулся Балк в сторону ставшего уже столь привычным взрыва ругани с характерным белорусским акцентом. Он даже успел заметить отлетающее в сторону с криком «Why?» высокое тело в светлой куртке. Интересно, и чем же Бурносу не угодил «мириканский» корреспондент?

– Бурнос, отставить! – остановил Балк приближавшегося к лежащему американцу со сжатыми кулаками солдата. – А ну, быстро доложить по форме, что у тебя опять стряслось?

– Да шта же эта такое, таварищу Балк?! – с искренним возмущением начал Бурнос. – И так сегодня, пока усе дралися, мане пришлось вытаскивать таварища Михаила, всего-то паре узкоглазых и довелось приложить! Так тут еще эта скатина мириканская меня по матери лаять будет. Да еще с таким выражением морды, будто мне медаль вручает, а я, значит, терпи?

– Джек, – на английском спросил у пытающегося подняться с земли американца Балк, – что вы сказали этому солдату?

– Я был настолько восхищен тем, что он не только привел с поля раненого kniazia Mikhaila, но и по дороге отбил нападение двух японцев, да еще и притащил одного из них в русские окопы… В общем, я ему сказал «умрем за царя»!

– Бурнос, Александр… Неужели для тебя «We will die for the Tsahr» похоже на «послал по матери»? – удивленно спросил у белоруса ничего не понимающий Балк.

– Никак не похоже. А вот на *б твою мать очення даже похоже було.

– Yes, yes, exactly – «ijeb tvojiu mat», – старательно по буквам выговорил Джек Лондон, которому удалось, наконец, встать на ноги.

– У… Опять начинает, зараза, – недобро нахмурившись, двинулся в сторону опасливо сжавшегося, но вставшего, однако, в боксерскую стойку, американца Бурнос.

– Джек, какой идиот вам сказал, что это означает «умрем за царя»? – спросил, быстро втискиваясь между драчунами и разводя их в стороны, Балк.

– Это Ржевский, – раздалось всхлипывание от пня, прислонившись к которому сидел, закрыв глаза здоровой рукой, Ветлицкий.

– Yes, yes, лейтенант Ржевский, – подтвердил Лондон, – я у него еще две недели назад это выяснил. Тогда отбивали очередную атаку японцев. Они, когда бегут в атаку, кричат «Тенно хейко банзай», ну это я и сам знаю – «да здравствует император». А вот что означало «ijeb tvojiu mat», с этим криком пулеметный расчет выкосил японскую роту, это мне уже Ржевский перевел: «умрем за царя!» Мистер Балк, ну почему вы смеетесь?

– Джек, умоляю, идите к Ржевскому, он сейчас у санитарного вагона, – корчась от смеха, выговорил Балк, – и расскажите ему, до чего вас довела его интерпретация древнего русского боевого клича.

– Бурнос, – уже на русском обратился к солдату Балк, – Саша, будь ласка, проводи мистера американца к Ржевскому, он тебе все объяснит. И больше не стоит Джека бить, он и правда ни в чем не виноват. Лучше извинитесь перед ним вместе с поручиком, клоуны. «Умрем за царя», мать вашу…

– Теперь что касается вас, – Балк повернулся к Ветлицкому. – Я понимаю, рана в плечо – это больно, а на груди наверняка еще хуже, кстати, что там? Но плакать при подчиненных…

– Василий Александрович, да я не плачу, я смеюсь, – оторвал, наконец, руку от лица поручик, – но простите, я не мог удержаться, это было действительно смешно! Да если бы вы только видели лицо Джека, когда он, положив руку Бурносу на плечо… Одухотворенная возвышенность во взоре… И вдруг все это улетает после удара вверх тормашками! А больно мне, только когда я смеюсь! Что до груди – слава богу, я не дама. Как вы учили: когда меня пырнули штыком, провернулся уходя с линии укола и попробовал отвести арисаку предплечьем. Но немного не успел, маузер помешал, его как раз заклинило, а наган выхватить уже времени не было… Хотя без вашей науки мне бы не грудную мышцу пропороли, а сердце, так что спасибо!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент

Отзывы о книге Противостояние (1 шт.)

holahuman
holahuman
3 октября 2021 01:07
Что за пьяная тарабарщина в аннотации??...
Оставить комментарий