Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Валенсианская вдова

Валенсианская вдова - Лопе де Вега

Валенсианская вдова
Молодая вдова Леонарда проводит дни в чтении благочестивых книг и молитвах, не подпуская к себе никого из тех кто жаждет ее или кто хочет взять ее замуж. Среди наиболее упрямых и верных поклонников – Валерьо, Огон и Лисандро, каждый из них популярен, в хорошем достатке и красивы внешне. И они не ищут ничего, кроме благосклонности молодой вдовы. Леонарда с уверенностью дает отрицательный ответ им всем. Но в один прекрасный день встречает в церкви незнакомого красивого парня, в коего с первого взгляда влюбляется.

Валенсианская вдова - Лопе де Вега читать онлайн бесплатно полную версию книги

Лишь, "нет" да "нет" твердить упрямо?

Нет, невозможно, - молвить честно,

Я полагаю, что она

Навряд ли к святости склонна,

Затем что святость, как известно,

Всегда костлява и бледна.

Она здорова, молода

И проедает без труда

Четыре тысячи дохода;

Ужель она в теченье года

Не зябнет ночью иногда?

Пусть на затворе держит дом,

Пусть ей греховный свет не нужен

И дух ее с молитвой дружен,

Не все ль равно, раз эконом

Приносит индюка на ужин?

Нет, сто ночей не буду спать,

Все ночи буду коротать,

Прикован к милому порогу,

И кто приблизится, ей-Богу,

Тому вовек уже не встать!

Пусть я под снегом коченею,

Хотя здесь редко снег идет,

Пусть тяжкий сон меня гнетет,

Я как скала окаменею,

Медуза, у твоих ворот. Комната в доме Леонарды ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Леонарда, Марта. Леонарда Не знаю, хорошо ль висят

Весь этот бархат, эти ткани. Марта Превыше всяких ожиданий.

Вы отойдите, киньте взгляд. Леонарда А этот лицевой ковер,

Он хорошо тут поместился? Марта Вице-король бы им гордился.

Король - и тот бы тешил взор. Леонарда Любовь Иакова. А что же,

Сюда идет такой рассказ! Марата Что было с ним и что у вас,

Верней, нисколько не похоже.

Тот ждал семь лет да семь других,

А ваша милость дня не ждала. Леонарда Что если этот день - начало

Грядущих горестей моих?

Урбан нейдет. Чем нам заняться? Марта Да можно карты принести. Леонарда Он отказался с ним идти.

Да, да! Марта Не надо волноваться.

Что бы могло его смутить?

Такой воинственный мужчина! Леонарда Но он красив, и вот причина,

Что он изнежен, может быть.

Да и потом - какой герой

Стерпел бы выдумку такую,

Чтобы его вели вслепую?

Идальго, пылкий, молодой.

Не из теперешних красоток,

Неустрашимый, полный сил,

Перед которым сам Ахилл

Казался бы пуглив и кроток!.. Марта А сколько раз пучину вод

Переплывал Леандр влюбленный? Леонарда Рассказ, певцами измышленный...

Притом он знал, к кому плывет.

Да и на башне для него

Свет зажигали, поджидая;

А здесь, и в комнату вступая,

Он не увидит ничего.

Когда б ты римлян назвала,

Того, кто в пропасть устремился,

Кто на мосту один сразился,

Иль чья, рука в огонь легла,

Тогда бы это верно было. Марта Прошу награду. Леонарда Как? Идут? Марта Ну, да! Что вестнице дадут? Леонарда Мантилью, ту, что я носила. Марта Темно-лиловую, с шитьем? Леонарда Подай мне маску, живо, живо!

И ты надень. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Леонарда и Марта в масках, Камило в клобуке, Урбан. Урбан Вот как счастливо

Мы прибыли в желанный дом. Камило А ведь, пожалуй, что и да.

Ступени были, даже много. Леонарда Подвиньте кресло, ради бога. Урбан Извольте сесть. Камило Куда? Урбан Сюда. Камило Кто это говорил сейчас? Урбан Моя хозяйка. Леонарда С этих пор

Служанка ваша, мой сеньор. Камило Пусть буду проклят триста раз,

Но эту шапку я снимаю!

(Снимает клобук.)

Великий боже, здесь темно! Леонарда Поэтому мне все равно,

И ваш проступок я прощаю.

Поставь мне кресло рядом с ним. Камило Я весь опутан волшебствами! Леонарда Сеньор! Я сяду рядом с вами. Камило О, что за казнью я казним!

Уже мне душу сожигает

Любовь без света, - я ж слепец,

Любовь, что пламя из сердец,

Как сталь из камня, высекает.

Как искру создают ударом,

Когда огонь хотят извлечь,

Так, тронув душу, ваша речь

В душе откликнулась пожаром.

Он вспыхнул в сердце молчаливом,

Нежнее сердца - трута нет;

Служил ударом ваш ответ,

А ваш язык служил огнивом.

Моя душа - огонь зажженный,

Который созерцает вас,

И я страшусь, чтоб он погас,

Счастливым видом ослепленный.

О дайте видеть вас воочью,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий