Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Валенсианская вдова

Валенсианская вдова - Лопе де Вега

Валенсианская вдова
Молодая вдова Леонарда проводит дни в чтении благочестивых книг и молитвах, не подпуская к себе никого из тех кто жаждет ее или кто хочет взять ее замуж. Среди наиболее упрямых и верных поклонников – Валерьо, Огон и Лисандро, каждый из них популярен, в хорошем достатке и красивы внешне. И они не ищут ничего, кроме благосклонности молодой вдовы. Леонарда с уверенностью дает отрицательный ответ им всем. Но в один прекрасный день встречает в церкви незнакомого красивого парня, в коего с первого взгляда влюбляется.

Валенсианская вдова - Лопе де Вега читать онлайн бесплатно полную версию книги

И не снимай своих вериг. Леонарда (в сторону) Какой назойливый старик! Лусенсьо (в сторону) Какая дерзкая особа! Улица ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Лисандро один. Лисандро Бурливый вал, дробящийся о скалы,

Сметает их давлением упорным,

И земледелец лезвием топорным

Крушит оливы, сосны и сандалы. Обильный плод, хотя и запоздалый,

Приносит пальма африканцам черным;

Бык входит в хлев, и змей кольцом узорным

К ногам волхва ложится, острожалый. Ваятель высекает изваянье

Из мрамора, из глыбы непослушней,

И возникает то, что не бывало. А я стремлюсь хотя б снискать вниманье

Прелестной дамы, нежной и воздушной;

Она, хоть дама, поддается мало. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Лисандро, Валерьо. Валерьо (не замечая Лисандро) Вода с горы свергается стремительно,

Среди камней ища свой путь старательно,

И хрусталем блестит очаровательно,

Пока земля не съест ее медлительно. Мои страданья, возрастя мучительно,

Несчастный дух мой губят окончательно.

И хоть надежде расцвести желательно,

Ее цветы увяли все решительно. Моя любовь блаженством возгорается,

Но только миг его лучами греется;

Так вал морской то никнет, то вздымается. В моей душе неслыханное деется:

Надежда гибнет, и опять рождается,

И без остатка тотчас же развеется. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же и Отон. Отон

(не замечая Валерьо и Лисандро) Речь, слезы, просьбы - в помощь пешеходу,

Который в странах варварок бредет;

Он в Апеннинах вожака найдет,

Огонь, - у скифов, у ливийцев - воду. Сириец, укротив свою природу,

Ему свободный жалует проход,

Араб даст хлеба, перс вина нальет,

Мавр облегчит дорожную невзгоду. Печаль и радость часто всех дружней,

И знают даже узники Марокко

Сочувствие под тяжестью цепей; А некий аспид создан так жестоко,

Что даже эхо жалоба моей

Ему несносно, прозвучав далеко. Валерьо Лисандро! Вы? Лисандро Валерьо! Вы? Валерьо Отон! Отон Вот встреча! Валерьо Встреча эта

Не в честь ли некоей вдовы? Лисандро Влюбленный требует ответа

У тех, кто не влюблен, увы!

Ну что ж, накроемся, сеньоры.

О неясных чувствах разговоры

Вести и в шляпах не запрет.

То не Евангелье. Отон Ну, нет,

Вы в утвержденьях слишком скоры.

Любовь-обманщица, и рада

Поймать зеваку в невод свой;

В ее присутствии нам надо

Быть с непокрытой головой,

Чтоб шляпа не стесняла взгляда.

Совсем не в честь ее величий

Я бы завел такой обычай,

А потому что всякий раз

Нам нужно очень много глаз,

Чтобы не стать ее добычей. Лисандро И тем не менее Отон

Из-за одной вдовы прекрасной

Теряет аппетит и сон. Отон А вы? Кто болен скорбью страстной?

Кто больше всех воспламенен?

Не вы ль сорвать с небес готовы

Все их завесы и покровы,

Астрологический убор,

Чтоб дух ее смягчить суровый? Валерьо Ревнивцы затевают спор.

Я предлагаю примиренье.

Разбор я на себя возьму

И тотчас вынесу решенье. Лисандро Вам бы хотелось самому

Завоевать благоволенье

Той, что живет вот в том окне?

Уж где Отону или мне!

Не вы ли мотылек влюбленный,

К ней безрассудно устремленный,

Чтоб умереть в ее огне? Валерьо Я - к Леонарде? Лисандро Разве нет?

Иль вы считаете секретом

То, что твердит весь божий свет? Отон Что, словом, в состязанье этом

У всех троих - один предмет? Валерьо Ну, раз уж дело таково,

Таить не стану ничего

И потому готов открыться,

Что цель моя - на ней жениться. Лисандро Царица женщин! Отон Божество! Лисандро Валерьо! Цель сближает нас. Отон Сближает и меня, как видно. Валерьо Но как же быть нам всем зараз?

Не спорить с вами - мне обидно,

А спорить - я обижу вас.

Когда бы выход я нашел! Лисандро Пустое, случай не тяжел.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий