Knigionline.co » Альтернативная история » Луна цвета стали

Луна цвета стали - Макс Глебов (2020)

Луна цвета стали
Книга Луна цвета стали полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации


Данная книга является пятой в цикле «Запрет на вмешательство» и продолжит описывать приключения случайно попавшего на нашу планету инопланетянина. События разгораются в период разгара Второй мировой войны, в которой наш герой-попаданец принимает самое активное участие на стороне советских войск. Лейтенант Ирс сумел восстановить связь с базой на Луне. Это дало ему новые возможности по сбору и анализу данных со всей поверхности планеты. Теперь он может гораздо точнее понять баланс между силами в мире на сегодня. Мужчина понимает, что те успехи, которых СССР сумел добиться в последнее время на полях сражений, не являются решающими и ситуация может кардинально измениться уже в ближайшее время. Однако, одно дело это понять самому, а совсем другое дело убедить лидеров Советского Союза в том, что нужно как можно оперативнее предпринять все необходимые меры. Новые угрозы будут ещё глобальнее, чем война против нацистской Германии. Ирс, в своём образе генерала Петра Нагулина, постарается убедить Сталина в том, что если он не поменяет своё мышление и политику, то рискует получить нового, более серьёзного противника в виде промышленного гиганта США. Но попробовать сделать это и реально добиться результата – разные вещи. Поэтому наш герой, стремясь улучшить отношения Советского Союза с Соединёнными штатами, собирается спасти от смерти президента США.

Луна цвета стали - Макс Глебов читать онлайн бесплатно полную версию книги

Сначала Сивко пытался шифроваться, не афишируя свою роль в нашей делегации, но после моего откровенного намека Молотову на то, что я отлично понимаю, зачем он здесь, это потеряло всякий смысл, и между нами сложились более открытые отношения.

— Вениамин Сергеевич, — обратился я к Сивко следующим вечером после встречи с Гопкинсом, — Мне кажется, нам стоит кое-что с вами обсудить. Думается мне, это упростит жизнь и вам, и мне.

— Я вас внимательно слушаю, — Сивко не выглядел удивленным или настороженным.

— Для начала я хотел бы пояснить, что воспринимаю желание руководства страны как можно больше знать о моих действиях в США совершенно спокойно. Я бы и сам на месте товарища Берии поступил так же.

— Я рад это слышать, — все так же спокойно ответил майор, не сводя с меня внимательного взгляда.

— Мои задачи в Америке потребуют от меня многочисленных перемещений по стране. Как вы понимаете, у меня есть свой приказ, а у вас свой. Они неразрывно связаны друг с другом, но местами могут вступать в противоречия. Думаю, вы согласитесь, что конфликты между своими в чужой стране, пусть и потенциально союзной, могут пойти нашему общему делу только во вред.

— Естественно, — губы Сивко тронул легкая усмешка. — Однако пока в ваших словах нет конкретики, товарищ генерал-лейтенант.

— Лучше без званий. Просто товарищ Нагулин. Мы ведь находимся в этой стране, как торговые представители.

— Хорошо, товарищ Нагулин, — кивнул майор, — так что же вы хотите предложить?

— Проще всего во всех моих делах и поездках нам будет находиться вместе. Надеюсь, вам не будет в тягость роль моего помощника и телохранителя?

— Это будет неплохим решением, — чуть подумав, согласился Сивко. — Пожалуй, даже очень неплохим. Кстати, в таком варианте вам не понадобится переводчик. Я владею английским достаточно свободно.

— В таком случае будем считать, что мы обо всем договорились. Ближайшие три дня мы проведем в Нью-Йорке. Я планирую посвятить это время работе на бирже. Потом мы с вами отправимся в Детройт и посетим заводы компании «Крайслер». Далее мы переместимся в Денвер и чуть позже в Лос-Анджелес, где проведем переговоры в штаб-квартире корпорации «Локхид». По пути мы, правда, на пару дней задержимся в одном весьма любопытном месте, посещение которого, я полагаю, вызовет у вас ряд вопросов, но тут, уж простите, я вынужден буду настаивать.

— Вот как? — Сивко слегка изогнул бровь и в его глазах зажегся огонек интереса, — И что же это за место?

— Лас-Вегас.

— Там тоже производят самолеты и танки? — на лице майора появилась кривоватая усмешка.

— Нет, Вениамин Сергеевич, военных заводов в окрестностях Лас-Вегаса не имеется, однако там есть нечто другое, что позволит нам более свободно чувствовать себя на переговорах с американскими промышленниками. Там есть деньги. Очень большие деньги, и именно за ними мы и отправимся в столицу игорного бизнеса Соединенных Штатов.

— Вы не можете не понимать, товарищ Нагулин, что об этих ваших планах я немедленно сообщу в Москву, — с легким удивлением в голосе произнес Сивко. — И тем не менее, так просто говорите мне об этом.

— Естественно, я все понимаю, — я тоже обозначил на лице усмешку, — Именно поэтому я и говорю вам об этом сейчас, чтобы в поездку мы отправились после того, как вы получите ответ из Москвы. Мне бы совсем не хотелось, чтобы вы встали перед неразрешимой проблемой, когда я внезапно отправлюсь из Денвера в Лас-Вегас, а у вас не будет возможности связаться с руководством для консультаций.

* * *

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий