Жатва - Тесс Герритсен (2015)

Жатва
Книга Жатва полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Доктор Эбби Маттео является частью группы элитных бостонских хирургов, которые специализируются на пересадке сердца. Но однажды ей приходится сделать судьбоносное решение, имеющие далеко идущие последствия. Она пересаживает сердце женщины, которая погибла в аварии, не богатому пациенту, а юному парню, находившемуся первым в очереди на пересадку. Но после операции Эбби обнаруживает, что сердце поступило в клинику неизвестным способом, а документы на него оказались фальшивкой. Правила клиники говорят не лезть туда, куда не стоит, и молчать, но Эбби решает нарушить устав и начинает распутывать это дело…

Жатва - Тесс Герритсен читать онлайн бесплатно полную версию книги

После визита Бренды Хейни Кацка с большой неохотой поехал в клинику Бейсайд. Он был обязан задать несколько вопросов. Информационная служба больницы подтвердила дату смерти Мэри Аллен, которую ему назвала Бренда. Причиной смерти значилась карцинома, давшая метастазы по всему организму. Больше ничего работник службы сообщить Кацке не могла. Доктор Уэттиг, с которым он намеревался поговорить, работал в операционной и едва ли освободился бы в течение ближайших нескольких часов. Тогда Кацка отправил сообщение на пейджер доктора Эбби Ди Маттео.

Она позвонила почти сразу.

– Здравствуйте, доктор. Это детектив Кацка. На прошлой неделе мы с вами уже беседовали.

– Да, я помню.

– У меня к вам ряд вопросов по другому делу. Где я могу с вами встретиться?

– Я в медицинской библиотеке. Наш разговор надолго?

– Постараюсь не злоупотреблять вашим временем.

В трубке послышался ее вздох, затем вымученное:

– Ладно. Библиотека на втором этаже, в административном крыле.

У Кацки был достаточный опыт разговоров с людьми. Обычно люди (подозреваемые не в счет) очень охотно говорили с полицейскими из убойного отдела. Им было любопытно узнать об убийствах и о специфике работы полицейских. Изумляли вопросы, которые ему задавали. Даже благообразные старушки и те жаждали подробностей, и чем более кровавых, тем лучше. Но доктор Ди Маттео еще тогда удивила его искренним нежеланием говорить. Интересно почему?

Медицинская библиотека находилась между отделом обработки данных и финансовым отделом. Несколько рядов книжных стеллажей, стол библиотекаря, полдюжины читательских кабинок, сгруппированных у одной стены. Доктор Ди Маттео стояла возле ксерокса, собираясь скопировать очередную страницу журнала по хирургии. На соседнем столе высились стопки уже сделанных копий. Кацку удивило, что врач занимается типично канцелярской работой. Удивила его и одежда Эбби: блузка с юбкой. Он считал, что в клинике все хирурги носят зеленые костюмы – своеобразную хирургическую униформу. При первой встрече Эбби Ди Маттео показалась ему привлекательной женщиной. Сейчас, видя ее в этой юбке, подчеркивающей фигуру, с волосами, раскиданными по плечам, Кацка изменил свое мнение. Доктор Ди Маттео была по-настоящему красивой женщиной.

Эбби подняла голову, слегка кивнув в знак приветствия. Только тогда Кацка заметил еще кое-какие отличия от той встречи. Сегодня доктор Ди Маттео держалась нервозно, если не сказать настороженно.

– Я почти закончила, – сказала она. – Еще одну статью скопирую, и все.

– Вы сегодня не дежурите?

– Почему вы так решили?

– Я думал, хирурги постоянно ходят в своих зеленых костюмах.

Эбби перевернула страницу, прижала ее крышкой и нажала кнопку копирования.

– У меня сегодня нет операций. Вот и полезла в дебри медицинской литературы. Доктору Уэттигу предстоит конференция. Он попросил меня подобрать материал.

Она снова опустила голову, словно ксерокс был сложным устройством, требовавшим ее предельного внимания. Когда аппарат выдал последние страницы, Эбби отнесла их на стол, попутно взяв степлер. Кацка выдвинул стул и сел.

– Появились новые сведения? – по-прежнему не глядя на него, спросила Эбби.

– По делу доктора Леви? Увы, нет.

– Я пыталась вспомнить еще какие-то подробности, но так и не вспомнила.

Собрав несколько листов, Эбби просунула их в пасть степлера и резко нажала рычаг.

– Я пришел сюда не по делу доктора Леви, – сказал Кацка. – Совсем по другому делу, связанному с одним из ваших пациентов.

– Да? – Эбби сунула в прорезь новую стопку листов. – И о каком пациенте мы говорим?

– О какой-то миссис Мэри Аллен.

Рука Эбби на мгновение застыла в воздухе, затем со всей силой надавила рычаг степлера.

– Вы ее помните? – спросил Кацка.

– Да.

– Насколько я знаю, она умерла на прошлой неделе. Здесь, в Бейсайде.

– Совершенно верно.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий