Knigionline.co » Любовные романы » Раскаленный добела

Раскаленный добела - Джилл Шелвис

Раскаленный добела
Книга Раскаленный добела полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Жарче желания нет ничего…Линда Андерсон воспитывалась в семье военного, она пилот маленького самолета, всегда была независимой и одинокой. Живя только ради самолета и неба, она охотно бросается спасать мексиканский городок от лесного пожара. Ее перевозимым грузом оказался потрясающий, великолепный пожарный, из-за него Линда впервые почувствовала жгучее желание…Пожарный Гриффин Мур считает себя виноватым в том, что вся его команда погибла в пламени Айдахо, а он остался живым. После этой трагедии Гриф стал затворником, скрывающимся от работы, и от необходимости находится рядом с кем бы то ни было. Но когда его брат уговаривает поехать добровольцем на пожар, он встречает красивую, смелую женщину. Теперь в опасном пожаре мексиканских джунглей, им предстоит спасти город и любовь, способную их соединить.

Раскаленный добела - Джилл Шелвис читать онлайн бесплатно полную версию книги

Они начали свой подъем. Она вскарабкалась на скалу рядом с ним, их плечи соприкоснулись, ноги соприкоснулись. У него была глупая мысль, что она пахнет… нежно. Клубок противоречий, эта женщина, которая взбиралась на скалу так, словно делала это каждый день, спотыкаясь тут и там, но все еще продвигаясь за ним дюйм за дюймом.

Подъем был не для новичков. Скалы чередовались с сухой, грубой, колючей растительностью, которая цеплялась за их руки, ноги и открытые лица, когда они поднимались.

Выше.

— Сюда. — Он указал на ее ногу, когда она все время соскальзывала. Он потянулся к ее лодыжке, чтобы поставить ногу в нужное место.

Она посмотрела на него с удивлением, как будто не привыкла, чтобы ей помогали.

Он убрал руку с ее лодыжки и обхватил ее запястье.

— Давай сюда…

— У меня все нормально. — Она отвернулась, чтобы осмотреть подъем, задевая его нос своими волосами.

— Пройдем здесь…

— Хорошо, — сказала она напряженно. — Я смогу.

Он смотрел ей в лицо, пока они висели там, примерно в тридцати футах над землей.

— У тебя некоторые проблемы с доверием, не так ли?

Повиснув там по собственной воле, она нахмурилась, ее грудь поднималась и опускалась.

— Мне не нужно тебе доверять. Я здесь только для того, чтобы перевести.

— Да. — Он придвинулся еще ближе к скале, за которую они цеплялись. Под ними и на Западе виднелось пламя. Над ними — еще одна скала. Она была справа от него, и справа от нее. Утес выступал в виде пика, хотя они не могли видеть другую сторону. — Значит, ты упоминала об этом сотню раз или около того, — сказал он, думая, что им нужно держаться подальше от этого выступающего края, где камень и песок были неровными, и поэтому там было опасно висеть.

Она прищурилась на него.

— Что это значит, о чем ты говоришь?

— Значит, что ты хочешь, чтобы я думал, что ты здесь только потому, что должна быть здесь. Ну, я на это не куплюсь.

— Спасибо, доктор Гриффин. Может, теперь мы осмотрим твою голову?

— Я просто хочу убедиться, что ты не упадешь, Линди.

— Не упаду.

Нет, если непреклонность чего-то стоит. Но дело было не в непреклонности, а в плохой погоде и усталости на ее лице. Он был ответственен за нее здесь, и черт бы его побрал, если бы он потерял еще одного человека на своем посту. Когда-либо.

Она отодвинулась в сторону, подальше от него, и обогнула выступающий край.

Как раз туда, куда им не следовало идти.

— Линди…

— Эй, — отозвалась она. — Здесь, на этой стороне, камни лучше и удобнее…

— Нет, подожди. — Он протянул руку, чтобы схватить ее, но она отскочила в сторону и завернула за угол быстрее, чем он ожидал.

— Черт, — пробормотал он, идя за ней. — Притормози, черт побери!

Но она не слушала и полностью обошла выступающий край, так что он не мог видеть ее, пока не последовал за ней.

Прямо на неустойчивый холм. Христос.

— Линди, прекрати. Здесь неустойчиво, ты собираешься…

Она соскользнула, и ахнула.

Падение. С колотящимся сердцем он пополз дальше по скользкому склону, чтобы поймать ее, и сразу же почувствовал разницу в захвате.

От их веса и движения несколько камней ослабли, как над ним, так и позади, и сотни маленьких камешков засыпали их, падая на землю внизу.

Линди получила удар по плечу и поморщилась, так же как он получил тяжелый удар по груди.

— Линди… — Он потянулся к ней, но прежде чем успел что-то сказать, она слегка отпустила его и ослабила хватку.

Он едва успел схватить ее за запястье.

— Не двигайся. — И вцепился другой рукой за камень, который, как чувствовал, вот-вот подломится, и сердце бешено заколотилось о ребра. — Линди, послушай меня, — настойчиво сказал он, глядя на более пологий склон под ними по эту сторону скалы. Слава Богу. — Я собираюсь отпустить тебя.

Она выдавила ответ, который он не расслышал.

Наверное, это хорошо.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий