Девятый круг - Блейк Крауч (2018)

Девятый круг
Книга Девятый круг полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Авторы многочисленных бестселлеров, мастера современного триллера объединили своих персонажей под одной обложкой. Талантливый детектив Джек Дэниелс, писатель Эндрю Томас, маньяк Лютер Кайт…
Он тщательно готовился к этому небывалому преступлению. Прилежно учился у безумных серийных убийц, а теперь превзойдет их, запустив кровавый водоворот для нее одной – бывшей полицейской, разоблачившей не одного маньяка… Он вынудит ее пойти по следу, женщину на девятом месяце беременности…

Девятый круг - Блейк Крауч читать онлайн бесплатно полную версию книги

Имя жертвы: Джессика Шедд

Место нахождения тела: железнодорожный мост у Кинзи-стрит, висело над водой

Время смерти: 31 марта, прибл. 1:30–2:30 утра

Причина смерти: потеря крови, с обширными предсмертными увечьями.

Обнаружена: в 6:40 утра, случайным бегуном.

В пластиковом пакете найдена прикрепленная к ребрам книга.

Надпись на пакете: «Джек Д – Это был реальный улет – Л. К.»

Книга: «Поджигатель» Эндрю З. Томаса.

1 страница загнута (стр. 102).

На странице обведена кружком буква «п».

Фраза из Данте: «За искрой пламя ширится вослед».

Меня что-то словно кольнуло. Я ухватила свою читалку и отыскала в нем страницу, соответствующую загнутой. Затем отмотала назад, пока не вышла на начало главы. Выписала на листок:

Глава 31: соответствие отрывка… неизвестно

Ладно, теперь следующее убийство.

Имя жертвы: Реджинальд Маркетт

Место нахождения тела: «Аквариум Шедд»

Время смерти: 31 марта, прибл. 13:00–14:00

Я зашла в базу данных чикагской полиции и в онлайне сверилась с полицейским протоколом: установил ли коронер причину смерти. Да, установил.

Причина смерти: отравление хлоридом калия, посмертное увечье.

По показаниям свидетелей, прибл. в 14:00 тело было подброшено в большой картонной коробке ко входу в аквариум.

В желудке жертвы в упаковке обнаружена книга. Отпечатки на упаковке принадлежат Лютеру Кайту. Отпечатки на книге принадлежат Эндрю З. Томасу.

Надпись на упаковке: «Дж. Д. – Эту книгу он проглотил в один присест. – Л. К.».

Книга: «Убийца и его оружие» Эндрю З. Томаса.

1 страница загнута (стр. 151), в 1-й части обведена кружком буква «п».

Еще одна фраза из Данте: «Запомни ночь сию, всему начало».

Сначала я изучила схожие моменты.

Очевидные совпадения: жертва по фамилии Шедд и созвучное место преступления («Аквариум Шедд»). Там и там книги Эндрю Томаса. Две цитаты из Данте. Две надписи на упаковках, адресованные мне. Отпечатки и Кайта, и Томаса.

Теперь о различиях…

Молодая незамужняя женщина и женатый мужчина в летах. Она страховой оценщик, он профессор.

Она замучена до смерти; он умер сравнительно быстро и безболезненно.

Я сопоставила их даты рождения и адреса: ничего общего и уж тем более связующего.

На листке я чиркнула: «Два разных убийцы?», а затем набрала Фила Бласки из окружного морга.

– Фил, привет. Джек Дэниэлс.

– Привет, Джек. Как тебе отставочка?

– Издеваешься?

– Да господь с тобой. Звонишь по тем убийствам Кайта?

– Да. Похоже, что разные стили. Одна замучена, другой отравлен.

– Ты думаешь, два разных убийцы? – спросил он.

– Да, мелькнуло.

– Могу сообщить тебе о способах потрошения: они сопоставимы. Причем используется одно и то же оружие – изогнутый зубчатый нож. В обоих случаях убийца правша. Точка первичного надреза неизменно одна и та же: чуть выше пупка. Налицо некоторые познания в анатомии: внутренние органы беспричинно не повреждены.

– Доктор? Мясник?

– Возможно. Или просто опытный потрошитель, набивший руку на своих жертвах.

Запись «Два разных убийцы?» я вычеркнула.

– Спасибо, Фил.

Я повесила трубку.

Сидела, смотрела сквозь дымку мыслей на свой листок, а рука машинально выводила:

«Джессика. Сара. Аманда».

Зачеркнула и написала рассеянным столбиком:

«Мария».

«Лиза. Карла».

«Карла Дэниэлс».

«Карла Дэниэлс-Траут».

Здрасте: Траут. Тоже мне фамилия. Да и Дэниэлс тоже. Дэниэлс я по бывшему мужу, и фамилию эту оставляла, можно сказать, для служебного пользования. Девичья у меня Стренг… хотя тоже недалеко ушла.

Что лучше, использовать фамилию мою или его? Может, вообще взять что-нибудь радикально новое?

«Карла Эйнштейн. Карла Аристотель. Карла Хемингуэй».

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий