Knigionline.co » Новинки книг » Король на краю света

Король на краю света - Артур Филлипс (2022)

Король на краю света
Книга Король на краю света полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

1601 год, умирает Королева Елизавета I, не оставив наследника. Король Шотландии Яков VI - главный кандидат на престол, но есть проблема…
Закаленные долгими религиозными войнами, шпионы королевы опасаются, что Яков выдает себя не за того, кем является на самом деле. Возможно он втайне исповедует католицизм, хотя убеждает всех в верности протестантизму. Если он действительно католик, то сорок лет страданий напрасны, что грозит войной... Лондон задается вопросом, во что на самом деле верит Яков?
Джеффри Эззедин, шпион королевы, находит способ, как проникнуть в душу будущего короля. Он нанимает мусульманского лекаря Махмуда Эззедина, который стал жертвой интриг у себя на родине и брошен в Англию. Он чужак на этом холодном и дождливом острове. Ему неважны распри, и он способен на все, чтобы вернуться к семье.

Король на краю света - Артур Филлипс читать онлайн бесплатно полную версию книги

В 1591 году барон Морсби впервые пришел в себя лицом к лицу с турком. Сначала очнулся, а миг спустя испытал ужас. Турок в тюрбане склонился над ним и спросил:

— Внутри вашего тела и головы теперь спокойно? Не болит? Света нет?

Еще один мерзкий припадок, и этот турок все видел. Морсби по глупости попытался сесть на мягкую скамью в приемной, куда его перенесли, подальше от королевы, но двигался слишком быстро. Турок схватил его поперек груди и удержал. Пажи маячили в углах комнаты.

— Это не первый раз, когда вы переживаете такой кризис, милорд?

Турецкий волшебник даже это знал? Морсби взмахом руки велел пажам убираться прочь.

— Все ли были свидетелями случившегося?

Махмуд Эззедин замолчал, сбитый с толку вопросом.

— А раньше никто не видел?

— Никогда.

— Неужели это в первый раз? Я не склонен думать, что такое возможно.

Вопросы турка, его осведомленность, его тон: он все знал?

— Я чувствую, когда вот-вот начнется. Ощущаю, как горит запал. Я всегда один и ухожу, прежде чем кто-нибудь меня увидит.

— С какой целью? — спросил Эззедин. — Вам ничего не грозит, если вы не один. Я не думаю, что ваша разновидность конвульсий смертельна. Полагаю, вы страдаете этим с детских лет.

— Как вы можете все это знать?

Эззедин слегка застенчиво пожал плечами, как будто это знание не было тщательно хранимым секретом Морсби, тайной, за которую платили и убивали на протяжении многих лет беспокойства и осторожности.

— С тех пор, как я был юношей. Но в последние месяцы приступы участились. И время между предвестием и припадком сократилось. Сегодня я, похоже, не успел даже покинуть ее величество.

Эззедин в замешательстве изучал лицо мужчины.

— В чем дело? Почему вы на меня так смотрите?

— Я приношу свои извинения. Пожалуйста, простите мое невежество. Но какое имеет значение, если весь мир узнает о ваших страданиях? Они никоим образом не влияют на ваши таланты или вашу мудрость в совете.

В ответ последовала лишь тишина. Барон наконец собрался с силами, чтобы встать. Он в нескрываемом изумлении уставился на магометанского врача, и внутри его головы постепенно угасали шумы, прекращалось движение.

— Вы уже видели несчастных, подобных мне? У себя на родине?

— Конечно.

— Это у вас не считается чем-то страшным?

— С какой стати?

— Но турки — дикари.

Морсби все еще считал их таковыми, даже когда новый врач королевы начал лечить его от недугов. Зависимость барона от него стала настолько очевидной, что доктора вызвали к королеве.

— Доктор Тэтчер. Милорд Морсби в течение стольких лет был одним из мудрейших советников моего королевства. — Королева изучила черты лица своего врача-христианина, недавно избавившегося от бороды. — Его преданность нам во всех вопросах является образцовой. Страдания, однако, обременяют как его дух, так и наш собственный, и любовь к нему вынуждает принять во внимание то, в каком жалком состоянии он ныне пребывает. Мы тронуты вашей нежной заботой о нем, которую мы созерцали и которая, в свой черед, привела вас под нашу опеку.

— Ваше величество, милорду ничто не угрожает. Его болезнь — это аномалия жидкостей, она создает некоторые неудобства для него, и только.

— Вы сняли бремя с нашей души, но мы все равно боимся за него. Ответьте честно, сэр: разве ему не пошло бы на пользу, если бы он находился вдали от шума и беспокойства Уайтхолла и Лондона, дышал воздухом, который не вреден? Он очень отважен и будет сопротивляться нам в исполнении этого желания. И поэтому мы освобождаем его от здешних обязанностей и позволяем ему наслаждаться жизнью…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий