Knigionline.co » Новинки книг » Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице

Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Гарднер (2022)

Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице
Книга Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, гений превращений судебного процесса в драматический спектакль, кумир журналистов и присяжных. За королем следует его свита, готовая всегда прийти на помощь, - частный детектив Пол Дрейк и секретарша Делла Стрит.
Перри Мейсон почитаем так же, как мисс Марпл, Ниро Вулф, Эркюль Пуаро, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат был не одноератно экранизирован. Свои расследования адвокат Мейсон продолжит в сериале от HBO. В книгу вошли два романа. В романе «Дело об изъеденной молью норке Перри Мейсон в ходе расследования дела об исчезнувшей официантки, раскроет давнее убийство полицейского. В романе «Дело об одинокой наследнице» Перри Мейсону предстоит узнать, что на самом деле скрыто за объявлением «молодая, красивая женщина, наследница крупного состояния, желает познакомиться с мужчиной», размещенном в журнале «Зов одиноких сердец», в котором публикуются объявления о знакомстве.

Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Гарднер читать онлайн бесплатно полную версию книги

— А я так не думаю, — спокойно заявил Палмер Эндикотт. — Если уж мы решились выложить наши карты на стол, то надо идти до конца. Розу Килинг сегодня убили. Ральф с ней встречался, получил от нее чек и сходил в банк, чтобы его заверить. При сложившихся обстоятельствах ему придется отчитываться за каждую минуту, а если он не может предъявить доказательства своих передвижений прямо сейчас, то я хочу это знать.

Ральф Эндикотт в раздражении повернулся к брату:

— На что ты намекаешь?

— Ни на что, — спокойно ответил Палмер, уставившись на свои сложенные руки. Весь его облик выражал полную безмятежность. — Просто проверяю. Я также заинтересовался, как и мистер Мейсон.

— Мой родной брат! — фыркнул Ральф.

— И оказывающий тебе большую услугу, — заметил Палмер.

— Да, знаю я, какую услугу ты хочешь мне оказать, — в голосе Ральфа слышался сарказм, и он провел пальцем по горлу.

— Успокойтесь, господа, успокойтесь, — быстро заговорил Найлс. — Не забывайте, что с нами мистер Мейсон и он представляет противную сторону. Если честно, не вижу повода позволять ему не верить вашему слову или пускаться в перекрестный допрос.

— Вы, мои дорогие, можете делать все, что угодно, но лично я собираюсь выяснить насчет этого отпечатка пальца и сделаю это немедленно, — сказал Палмер Эндикотт, вставая.

— Ральф ничего не пытается скрыть от тебя, Палмер, — ледяным тоном заметила Лоррен Парсонс. — Мы просто не хотим обсуждать наши семейные дела перед этим… адвокатом.

— Проблема Ральфа в том, что он считает себя очень умным, — продолжал Палмер. — Он все время старается улучшить что-либо и без того достаточно хорошее и попусту тратит время. Если бы он ограничился доказательствами и просто рассказал правду, мы бы все от этого только выиграли. Если бы десять лет назад он, как обычно, не пытался бы все приукрасить, то сейчас получение наследства нашего брата не представляло бы для нас такую важность. Мы были бы независимы, богаты и…

— Палмер! — огрызнулась Лоррен. — Мы не станем этого вспоминать.

— Я просто хотел…

— Не надо.

Палмер отправился в соседнюю комнату со словами:

— Здесь на письменном столе должна быть штемпельная подушечка. Мистер Мейсон, можно сделать отпечаток пальца при помощи штемпельной подушечки для обычного резинового штампа?

— Думаю, да, — ответил Мейсон.

— Это все глупости, — заметил Ральф Эндикотт.

Найлс неуютно поерзал на стуле.

— Я не одобряю…

Палмер Эндикотт вернулся к столу со штемпельной подушечкой и листком бумаги.

— Возьми, — обратился он к Ральфу, протягивая ему бумагу и штемпельную подушечку. — Изучим твои отпечатки пальцев.

— Ты сошел с ума, Палмер! — злобно воскликнул Ральф Эндикотт.

— Да, совсем спятил, — ответил Палмер. — Давай делай отпечатки.

Палмер отнес лист и подушечку на маленький столик в дальнем конце комнаты и сказал:

— Пока ты тут этим занимаешься, пойду приготовлю выпить.

— Я должен? — обратился Ральф Эндикотт к своему адвокату.

— Думаю, что нет, — ответил Найлс.

Стоя у открытой двери, Палмер Эндикотт тихо, но убедительно приказал:

— Отправляйся к тому столику и делай отпечатки. Все будут виски с содовой?

— Виски с содовой устроит всех, Палмер, — ответила миссис Парсонс. — Но мне кажется, что мистеру Мейсону будет неуютно пить с нами.

Ральф Эндикотт встал и направился к маленькому столику, угрюмо намазал пальцы чернилами и приложил их к листу бумаги.

Стоя в дверях, Палмер Эндикотт заявил:

— Я не хочу, чтобы кто-либо когда-либо упрекнул Эндикоттов в том, что они негостеприимны. Виски с содовой, мистер Мейсон?

— С удовольствием, — сказал Мейсон.

Палмер Эндикотт вышел из комнаты.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент

Отзывы о книге Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице (1 шт.)

Наталья
Наталья
14 июля 2022 07:48
Любителям классического детектива обязательно понравится.
Оставить комментарий