Knigionline.co » Книги Приключения » Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила

Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила - Мэри Стюарт (2018)

Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила
Книга Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Книги Мэри Стюарт завоевали сердца миллионов читателей, получили высокую оценку критиков, которые особо отметили ее мастерство в жанре авантюрного романа. Автору удалось объединить в сюжете лирическую тему, детективные ноты и поистине кинематографический саспенс, романы переводились на многие языки.
В этом сборнике два романа: «Лунные пряхи» и «Гончие псы Гавриила», в каждом из них действия разворачиваются в местах экзотических и таинственных.
Никола Феррис, героиня первого романа, приезжает на Крит, чтобы отдохнуть, и обнаруживает, что в этом райском уголке ведется самая настоящая охота на двоих молодых англичан, которые стали свидетелями убийства…
Героиня второго романа юная аристократка Кристи путешествует по Ливану. Она узнает, что ее тетя Гарриет, богатая пожилая женщина, живет в дворце неподалеку от Бейрута. Кристи хочет навестить тетю, но попасть в ее дворец непросто, но еще труднее выйти из него живой.

Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила - Мэри Стюарт читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Я ему так и сказала. Но я считаю, вы за это должны благодарить Софию. Несомненно, она от начала и до конца отказывалась повиноваться Стратосу, потому что считала все это преступным. Она бы не выдала их, но все же, кажется, грозилась сделать это, если бы они вздумали приняться за Колина. И мистер Тони рассказал все это мне, чтобы я могла замолвить за нее слово. А тебе, Никола, передал привет, сказал, что ему жаль с тобой расставаться, но он пришлет тебе красивую открытку с Кара-Богаз-Гола.

– Откуда-откуда? Где это еще такое?

– Думаю, не стоит тебе на этот счет волноваться. Я нисколько не сомневаюсь, что мы никогда больше не услышим о маленьком лорде Фаунтлерое ни с Кара-Богаз-Гола и ни откуда-нибудь еще. Ах да, должна тебе сказать, что ему очень понравились твои брюки.

– Ну и ну, – сказал Марк. – Оказывается, тут мы с ним сходимся во вкусах. Вы собираетесь слезать со скалы? Знаю, у нас тут очень тесно, но гарантирую, что Ламбис доставит вас в целости и сохранности, а Колин приготовит потрясающее какао.

Фрэнсис улыбнулась им троим.

– Так это – Ламбис, а это – Колин. Мне не верится, что мы до сих пор не были знакомы, кажется, я вас так хорошо знаю.

Она протянула руку, Марк спрыгнул на гряду и помог ей подняться.

– Спасибо, Персей. Так это, Никола, и есть твой Марк?

– Да, а что? – сказала я.

Гончие псы Гавриила

Посвящается Элен Кинг

Предисловие автора

В основу этой истории легли биографические факты из жизни леди Эстер Стэнхоуп. Мне хотелось бы выразить свою признательность Дафти как автору «Путешествий по Аравийской пустыне», а также Робину Феддену за его великолепную книгу «Сирия и Ливан».

Пожалуй, нелишне сделать еще одно замечание. В повествованиях подобного рода различных официальных представителей обычно называют не по имени, а по занимаемой должности. Любые ссылки на правительственные учреждения, членов кабинета министров, сотрудников пограничных служб и т. п. приводятся исключительно из литературных соображений и не имеют отношения к каким-либо конкретным лицам. Более того, хотя долина Адониса действительно существует, Нахр-эль-Сальк с ее деревней и дворцом Дар-Ибрагим являются плодом авторского вымысла.

Выражаю также свою признательность всем моим друзьям от Эдинбурга до Дамаска, оказавшим мне бескорыстную помощь в написании этой книги.

Глава 1

Не услышишь ты в нем болтовни.

Там источник проточный,

Там седалища воздвигнуты,

И чаши поставлены,

И подушки разложены,

И ковры разостланы[52].

Коран. Сура 88

Я встретила его на улице под названием Прямая.

Сжимая в охапке тяжелые рулоны шелка, я вышла из сумрачной глубины лавки под ослепительное сияние дамасского солнышка. Сначала я ничего не заметила, потому что солнце светило прямо мне в глаза, а он стоял в тени, там, где Прямая улица ныряет в полутемный туннель под высокой крышей рифленого железа.

Базарная площадь была полна народу. Какой-то турист остановился передо мной, чтобы сделать снимок. Толпа веселых юнцов продефилировала мимо, осыпав меня потоком радостных арабских приветствий, из которого я уловила лишь бесчисленные «мисс», «привет» да «пока». Протрусил серый ослик с вьюком овощей в три раза больше его самого. Лихое такси просвистело так близко от меня, что я невольно отступила на шаг в двери полутемной лавки, и торговец бережно придержал рукой драгоценные рулоны шелка. Взревев сиреной, такси вильнуло в сторону, обогнуло ослика, рассекло, как корабль рассекает волны, толпу оборванцев и, не сбавляя скорости, устремилось в тесный, как бутылочное горлышко, просвет, где улица, стиснутая рядами прилавков, резко сужается.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий