Knigionline.co » Новинки книг » Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1

Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 - Аиль Чхве, Геок Пак (2022)

Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1
Книга Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Талантливый повар Чан Бонхван построил блестящую карьеру, работает в Голубом доме, его жизнь можно назвать идеальной. Внезапно его жизнь рухнула: мужчина оказался в прошлом, в эпохе Чосон, в теле королевы Чхорин! Новоиспеченный супруг, король Чхольчон, кажется безвольным и слабым, а власть находится у вдовствующей королевы Сунвон. А если король прячет истинное лицо под маской? Чон Бонхвану, оказавшемуся в эпицентре дворцовых интриг, предстоит научиться тонкостям этикета, чтобы не стать жертвой амбиций обретённых «родственников». И, естественно, отыскать способ вернуться в свое время и жизнь.

Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 - Аиль Чхве, Геок Пак читать онлайн бесплатно полную версию книги

Чхольчон. Он в полном порядке, поверьте. Возможно, даже лучше, чем когда во дворце находитесь и вы.

Ким Мунгын. Я приложил столько усилий, но, видимо, их все равно было недостаточно для того, чтобы вам угодить. Все же вы привыкли к жизни во дворце. Проводить время с вашим родителем вам более не интересно. (Слезы наворачиваются на глаза.)

Соён (в затруднительном положении). Ах… Я вовсе не подумала о ваших чувствах, потому что была слишком увлечена мыслями о своих обязанностях правительницы. В таком случае давайте я отложу возвращение во дворец до завтрашнего дня.

Ким Мунгын (тут же начинает светиться от радости и указывает гостям путь, будто ничего не произошло). Давайте я провожу вас двоих к гостевому дому.

Соён (Е). Угодила прямо в его ловушку.

S #24. БИБЛИОТЕКА (ДЕНЬ)

Ким Чжвагын, погруженный в свои мысли, открывает том книги.

<INSERT> Ким Мунгын говорит, избегая зрительного контакта с Ким Чжвагыном.

Ким Мунгын. Как отец, я пойду на все, чтобы защитить своего ребенка. Больше мне нечего вам сказать.

В этот момент дверь в библиотеку открывается, и кто-то заходит внутрь. Ким Чжвагын достает книгу с полки поблизости и кладет между ее страницами мешочек с лекарством, после чего задвигает томик обратно.

Ким Чжвагын. Нужно, чтобы ты кое-что выполнил. Найди для меня одну вещицу, которой явно не место там, где она лежит. Место – дом отца королевы. В тайнике.

Палач (появляется в кадре только сейчас). Так точно.

Палач берет книгу, достает из нее мешочек, а затем кладет на прежнее место, одновременно закрывая собой Ким Чжвагына.

S #25. ДОМ КИМ МУНГЫНА, ГОСТЕВАЯ КОМНАТА (ДЕНЬ)

Соён и Чхольчон сидят рядом за столом.

Ким Мунгын смотрит на них и старательно искривляет рот в улыбке.

Соён (Е). Как и ожидалось, ты мой самый настоящий враг…

Ким Мунгын. Чай уже готов. (Передает чашку с чаем Чхольчону.) Наблюдая за тем, как вам вдвоем комфортно друг с другом, я могу умереть хоть сейчас безо всяких сожалений.

Чхольчон. Мне стоило навестить вас раньше. Прошу прощения.

Соён незаметно ото всех отодвигается на подушке подальше от Чхольчона.

Ким Мунгын. Что вы. Я благодарен уже за то, что до меня хотя бы доходят слухи о том, как вам счастливо живется вместе.

Произносит Ким Мунгын, пододвигая подушку Соён обратно, ближе к Чхольчону.

Соён натянуто улыбается.

Чхольчон. Моя королева совсем не такая, как другие женщины. Мне было интересно наконец воочию увидеть ту обстановку, в которой она росла.

Ким Мунгын. Я растил ее в одиночку, без матери, поэтому старался быть внимательнее вдвойне, лишь бы моей дочурке всего хватало.

Чхольчон. Тяжело вам пришлось.

Ким Мунгын. Не сказал бы. Королева с детства хорошо справлялась со всем в одиночку.

Чхольчон. Да, я наслышан об этом. Ее Величество обладает на удивление сильным характером и не делится со мной своими чувствами просто так. Из-за того ли это, что я прикладываю недостаточно усилий, или виной всему сложная и изменчивая женская душа? Мне порой совсем не легко понять королеву.

Ким Мунгын. Ваше Величество, конечно же, вы делаете достаточно! Просто мужчине столь тяжело понять сердце женщины, словно учение Будды, разве не так?

Соён. А понимать и не нужно. Женатые пары процветают благодаря этим милым недопониманиям.

Ким Мунгын. Что за…

Соён. В конце концов, именно недопонимание ведет нас всех под венец. Хо-хо-хо.

Чхольчон (терпеливо смотрит на Соён). Однако я хочу полностью понимать вашу душу.

Соён (делает вид, что поправляет волосы, и в это время произносит сквозь зубы). Прекратите…

Чхольчон (отворачивается). Я хотел бы как следует взглянуть на то место, в котором родилась и выросла королева. Вы не возражаете, если мы немного с ней побеседуем, прогуливаясь по двору?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий