Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

"Friday. Why would I be going to Rio on Friday?"

— Пятница. Зачем бы мне отправляться в Рио в пятницу?

"That's a good question," Anthony Orsatti said. He was standing behind the messenger. "Why would you, Joe?"

— Хороший вопрос, — это сказал Энтони Орсатти. Он стоял позади посыльного. — Куда это ты собрался, Джо?

"It's some kind of dumb mistake, Tony."

— Какая-то глупая ошибка, Тони.

Romano handed the ticket back to the messenger. "Take this back where it came from and---"

Романо возвратил билет посыльному. — Отнесите это туда, откуда принесли…

"Not so fast." Anthony Orsatti took the ticket and examined it.

— Не так быстро. Орсатти взял билет и стал его рассматривать.

"It says here one first-class ticket, aisle seat, smoking, to Rio de Janeiro for Friday. One way."

— Здесь сказано: один билет первого класса, место около прохода, в салоне для курящих, в Рио-де-Жанейро на пятницу. Только в один конец.

Joe Romano laughed. "Someone made a mistake."

Джо Романо засмеялся: — Кто-то ошибся.

He turned to his secretary.

Он повернулся к секретарше:

"Madge, call the travel agency and tell them they goofed. Some poor slob is going to be missing his plane ticket."

— Марж, позвоните в бюро путешествий и скажите им, что они спятили. Какой-то бедный растяпа рискует потерять билет на самолет.

Joleen, the assistant secretary, walked in.

Вошла Джолин, помощница секретарши:

"Excuse me, Mr. Romano. The luggage has arrived. Do you want me to sign for it?"

— Извините, мистер Романо, но прибыл багаж. Вы желаете, чтобы я присмотрела за ним?

Joe Romano stared at her. "What luggage? I didn't order any luggage."

Джо Романо уставился на нее. — Какой багаж? Я не заказывал никакого багажа.

"Have them bring it in," Anthony Orsatti commanded.

— Скажите, чтобы внесли, — скомандовал Энтони Орсатти.

"Jesus!" Joe Romano said. "Has everyone gone nuts?"

— Господи Иисусе! — простонал Романо. — Неужели все спятили?

A messenger walked in carrying three Vuitton suitcases.

Посыльный вошел, таща три вутоновских чемодана.

"What's all this? I never ordered those."

— Что это? Я никогда не заказывал их.

The messenger checked his delivery slip.

Посыльный проверил рассыльный лист.

"It says Mr. Joseph Romano, Two-seventeen Poydras Street, Suite four-zero-eight?"

— Здесь сказано: «Мистер Джозеф Романо, 217 Пойдрес-стрит».

Joe Romano was losing his temper.

Джо Романо вышел из себя.

"I don't care what the fuck it says. I didn't order them. Now get them out of here."

— Мне плевать, что говорит этот придурок. Я не заказывал их. Уберите их сейчас же!

Orsatti was examining the luggage. "They have your initials on them, Joe."

Орсатти внимательно осматривал багаж. — На всех чемоданах твои инициалы, Джо.

"What? Oh. Wait a minute! It's probably some kind of present.

— Что? О, Господи. Подожди минутку! Может, это подарок?

"Is it your birthday?"

"No. But you know how broads are, Tony. They're always givin' you gifts."

— А у тебя что, день рождения?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий