Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

(Филадельфии)? - спросил Эл.

She had told them half the truth. "Go back to my old job at the bank."

Она сказала им половину правды: — Хочу вернуться на старую работу в банке.

Ernestine and Al had exchanged a glance. "They--- er--- know you're comin'?"

Эрнестина и Эл обменялись взглядами. — Они в банке знают, что ты возвращаешься?

"No. But the vice-president likes me. There won't be a problem. Good computer operators are hard to find."

— Нет. Но вице-президент любит меня. Здесь не должно быть проблем. Хорошего оператора для работы на компьютере трудно найти.

— Тогда удачи тебе. Держи нас в курсе, слышишь, ладно? И будь подальше от неприятностей, девочка.

"Well, good luck. Keep in touch, ya hear? And stay out of trouble, girl."

Через тридцать минут Трейси была уже в воздухе, направляясь к Филадельфии.

Thirty minutes later Tracy had been in the air, bound for Philadelphia.

**********

She checked into the Hilton Hotel and steamed out her one good dress over the hot tub. At 11:00 the following morning she walked into the bank and approached Clarence Desmond's secretary.

Она остановилась в Хилтоне и привела в порядок свое единственное хорошее платье. В 11.00 на следующее утро она вошла в банк и обратилась к секретарше Кларенса Десмонда:

"Hello, Mae."

— Привет, Мэй.

The girl stared at Tracy as though she were seeing a ghost.

Девушка с изумлением воззрилась на Трейси, как будто перед ней стояло приведение.

— Трейси! — Она не знала, куда деть глаза. — Как ты?

"Tracy!" She did not know where to look. "I- how are you?"

— Отлично. Мистер Десмонд на месте?

"Fine. Is Mr. Desmond in?"

— Я… Я не знаю. Давай я посмотрю. Извини.

"I--- I don't know. Let me see. Excuse me."

She rose from her chair, flustered, and hurried into the vice-president's office.

Она поднялась, возбужденная, и исчезла в кабинете вице-президента.

She came out a few moments later. "You may go in."

Через несколько минут она вышла. — Ты можешь войти.

She edged away as Tracy walked toward the door.

Она притиснулась к двери, когда Трейси проходила мимо.

What's the matter with her? Tracy wondered.

— Что это с ней, — удивилась Трейси.

Clarence Desmond was standing next to his desk.

Кларенс Десмонд стоял около письменного стола.

"Hello, Mr. Desmond. Well, I've come back," Tracy said brightly.

— Здравствуйте, мистер Десмонд. Вот я и вернулась, — живо сказала Трейси.

"What for?" His tone was unfriendly. Definitely unfriendly.

— Зачем

(=Для чего)? — голос звучал недружелюбно. Определенно недружелюбно.

It caught Tracy by surprise. She pressed on.

Трейси удивилась. Она поднажала:

"Well, you said I was the best computer operator you had ever seen, and I thought ---"

— Вы всегда говорили, что я лучший оператор, которых вы когда-либо встречали, и я подумала…

"You thought I'd give you back your old job?"

— Вы подумали, что я вам предоставлю вашу прежнюю работу.

— Да, сэр. Я ещё не потеряла квалификацию. Я могу еще…

"Well, yes, sir. I haven't forgotten any of my skills. I can still---"

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий