Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Хромая, она подошла к одному из окошек, и, когда человек, сидевший за ним, закончил разговор, он сказал: — Да?

It was Jon Creighton, the bank bigot. He hated Jews, blacks, and Puerto Ricans, but not necessarily in that order.

Это был Джон Крейтон, банковский фанат. Он ненавидел евреев, чернокожих и пуэрториканцев, и не только в банке.

He had been an irritant to Tracy during the years she had worked there. Now there was no sign of recognition on his face.

Трейси испытывала к нему неприязнь в течение всего времени работы в банке. Сейчас на его лице не было и намека на то, что он узнал её.

"Buenos días, señor. I would like to open a checking account, ahora," Tracy said.

Buenos dias (исп.-

Добрый день), senor, я бы хотела открыть текущий счет, (ahora (исп.)-

сейчас/тотчас) — сказала Трейси.

Her accent was Mexican, the accent she had heard for all those months from her cell mate Paulita.

Акцент был явно мексиканский, она слышала его ежедневно в те месяцы от своей сокамерницы Паулиты.

There was a look of disdain on Creighton's face. "Name?"

С пренебрежением Крейтон взглянул на Трейси: — Имя?

"Rita Gonzales."

— Рита Гонзалес.

"And how much would you like to put in your account?"

— Какую сумму вы собираетесь положить на ваш счет?

"Ten dollars."

— Десять долларов.

His voice was a sneer. "Will that be by check or cash?"

В голосе явно слышалась усмешка. — Это будет чек или наличные?

— Наличные

(, я думаю/полагаю).

"Cash, I theenk

(think)."

She carefully took a crumpled, half-torn ten-dollar bill from her purse and handed it to him. He shoved a white form toward her.

Она осторожно вынула из кармана смятую, свернутую банкноту в десять долларов и протянула ему. Он пихнул ей белый бланк.

"Fill this out---"

— Заполните его.

Tracy had no intention of putting anything in her handwriting. She frowned.

Трейси вовсе не собиралась оставлять образец своего почерка. Она нахмурилась:

"I'm sorry, senor. I hurt mi mano--- my hand--- in an accident. Would you min' writin' it for me, si se puede?"

— Простите, сеньор, но я повредила руку — авария. Не могли бы вы все написать за меня, si se puede (исп.-

если это можно)?

Creighton snorted. These illiterate wetbacks!

Крейтон фыркнул — ну же эти безграмотные мокрожопые!

"Rita Gonzales, you said?"

— Итак, Рита Гонзалес, вы говорите?

"Si."

— Si. (исп.-

Да.)

"Your address?"

— Адрес.

She gave him the address and telephone number of her hotel.

Она дала адрес и телефон отеля.

"Your mother's maiden name?"

"Gonzales. My mother, she married her uncle."

— Девичья фамилия матери?

"And your date of birth?"

— Гонзалес. Моя мать вышла замуж за своего дядю.

— Дата вашего рождения?

"December twentieth, 1958."

— 20 декабря 1958 года.

"Place of birth?"

— Место рождения?

"Ciudad de Mexico."

— Сьюдад (исп.-

Город) де Мехико.

"Mexico City. Sign here."

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий