Дикий остров - Брайони Пирс (2019)

Дикий остров
Книга Дикий остров полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Маркус Голд - миллионер-затворник, объявивший о состязании на собственном острове для подростков. Пятеро друзей, узнав о нем, недолго думая соглашаются, ведь приз - один миллион фунтов каждому. Но прибыв на остров они начинают сожалеть о своем решении, так как на них открывают настоящую кровавую охоту команды-соперники. Получится ли у них выжить, сохранив дружбу, когда действует правило – любо ты охотишься, либо за тобой.

Дикий остров - Брайони Пирс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Из-за камня, окруженного колючей порослью на небольшом ровном участке склона, который теперь служил нам импровизированной наблюдательной точкой, открывался хороший обзор на коттедж, примостившийся у излучины реки. Он представлял собой двухэтажную хижину с толстыми каменными стенами. Крыша наполовину обвалилась, и скромную оранжерею, некогда устроенную под ней, теперь одолели дикие цветы, пробивавшиеся из-под осколков черепицы.

Мы лежали за камнем бок о бок. Кармен окончательно выдохлась, и уронила голову на плечо Уилла, заткнув обрубок руки за отворот кофты.

Я осматривал местность через окуляры бинокля. К югу от нас разливалось то самое озеро, мимо которого мы шли к первому контрольному пункту.

– Они ушли? – прошептал Грейди.

Я кивнул.

Чуть раньше из-за коттеджа вышла другая команда, отчего мы поспешно бросились на землю и спрятались за камнем. Мое сердце все еще бешено стучало. Они шли на север.

– Кто это, как думаете? – допытывался Грейди.

– Да кто их знает, – я навел фокус. – Но это ни Приша, ни Риз.

Среди них особенно привлекала внимание крупная, агрессивно настроенная бой-баба, подстриженная почти налысо. На поясе у нее болталось мачете.

– Там чисто? – спросил Уилл. Он лежал на животе, опираясь на локти, и изучал окрестности реки.

– Пока да. – Я перевел взгляд к деревьям, укрывавшим нас днем раньше. – Похоже, там кто-то есть.

– Сколько нам еще ждать? – застонала Лиззи. – Кармен холодно.

– Чтобы добраться до домика, придется форсировать реку, – сказал Грейди. – Кому-то надо нести ее.

Я навел видоискатель на реку:

– Вон там, где течение разделяется, из воды выступают камни. Можно попробовать перейти по ним.

– Тогда отнесите сперва рюкзаки. – Лиззи потрепала Кармен по плечу. – Я останусь с Кар, а потом вы вернетесь за нами.

– Я не хочу бросать тебя одну, – нахмурился я.

– Тебе не унести сразу свой рюкзак, рюкзак Кармен и ее саму. К тому же без помощи я реку не перейду.

Я осмотрелся в последний раз:

– Ладно. Лиззи, отдай Грейди свой рюкзак. – Я поднялся с земли и сел на корточки, навьючив на себя вещи Кармен.

Лиззи отвязала веревку, примотанную к моему рюкзаку, и пропустила ее через мой пояс. Я подал один конец Уиллу, а другой – Грейди.

Грейди, крякнув, взвалил на плечи поклажу Лиззи и схватил свой конец веревки.

– Мы кинем сумки на отмели на том берегу, – я сглотнул. – Туда и обратно.

– Оставь мне бинокль. – Лиззи протянула руку.

Я кивнул и вручил его ей.

– Будь осторожен. – На прощание она чмокнула меня в уголок рта и отвела глаза, не дав мне и шанса еще раз заглянуть в них.

Мы мчались вдоль реки, и чем сильнее мы удалялись от Лиззи и Кармен, тем сильнее меня охватывала паника. А вдруг их найдет другая команда?

– Скорее, скорее, – повторил я и все наращивал темп.

Грейди оставалось только поспевать за мной, либо безнадежно отстать.

Мы остановились по левую руку от порогов, там, где река разделялась на два притока. По правому притоку, немного дальше, вода пенилась, ударяясь о небольшую запруду. Здесь же, на развилке, было мелководье, усыпанное скользкими, позеленевшими от водорослей камнями. И хотя до другого берега идти было немного дальше, но зато намного легче.

Уилл ступил на первый камень, едва ли размером с его ступню, и быстро перескочил на второй, немного шире. Едва не поскользнувшись, он взмахнул руками, поймал равновесие и пошел дальше.

Я посмотрел на Грейди, сглотнул и прыгнул вслед за братом. У меня неплохо было развито чувство равновесия, ведь я много катался на скейте, но в этот раз задача осложнялась двумя тяжеленными рюкзаками. Я приземлился на здоровую ногу, не опуская ушибленную, широко развел руки в стороны и сосредоточился на витках окаменелой ракушки, вросшей в следующий камень.

– Давай, Уилл! – окликнул я брата.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий