Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Канцелярская крыса

Канцелярская крыса - Константин Соловьев (2020)

Канцелярская крыса
Книга Канцелярская крыса полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Гилберт Уинтерблоссом, прозванный сослуживцами Герти, не видел себя никогда в роли героя. Азарт, жажда славы для его тихой мечтательной натуры чужды. Тяги к приключениям он не испытывает, а сталкиваясь с опасностью, проявляет для юного джентльмена похвальное благоразумие. Его предел мечтаний – спокойная работа в кабинете с письмами и документами, но жизнь подшутила над мистером Уинтерблоссомом, отправив его из Лондона в только осваиваемую и дикую Великобританией Полинезию, в колонию Новый Бангор.
Генри слишком поздно понял, что остров, показавшийся с самого начала странным, скрывает скверные, опасные тайны. Теперь он связан с ними, так как его новое место службы, Канцелярия Нового Бангора, отнюдь не такое спокойное и безобидное учреждение, каким он его видел…

Канцелярская крыса - Константин Соловьев читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Все растения семейства Orchidaceae вымерли приблизительно в двадцать втором веке, — нетерпеливо пояснил Брейтман, мусоля в пальцах бисквитную корку, которой подбирал подливку, — Генетического материала не сохранилось. В ваше же время ваниль распространена повсеместно, правда, преимущественно в качестве пряности. Ничего удивительного, что темпоральные туристы зачастую не способны отказаться от соблазна. Для многих из них это единственный способ отведать запретный плод.

— Так вот, отчего тело мистера Питерсона расписано на много лет вперед! — воскликнул Герти, не удержавшись и вызвав тем самым болезненную гримасу на лице собеседника.

— Нет, черт возьми, — буркнул Брейтман, откладывая кость, — Просто тысячи людей загорелись желанием изучать викторианскую архитектуру и читать «Север и Юг[149]» в оригинале!

— Теперь я понимаю, отчего вы промахнулись, — протянул Герти, — Слишком много ванили, а?

Брейтман досадливо махнул рукой.

— Ерунда. Спорить не стану, я немного заправился ванилью перед тем, как отправиться за вами. Но я принял лишь пять гран[150], достаточная доза, чтобы взбодрится и убрать неприятную дрожь в руках. Я хотел поразить вас первым же выстрелом. В сердце. Наверняка. Тогда я еще не понимал…

Герти подавил внутреннюю дрожь. Человек, задумчиво кусающий бисквит и сидящий напротив, лишь по счастливой случайности не пробил ему вчера грудь. Если бы не та благословенная помойная лужа на тротуаре, лежать бы ему сейчас на холодных металлических носилках под светом яркой лампы…

— Отчего вам вздумалось меня убить? — резко спросил Герти, хлопнув ладонью по столу так, что жалобно звякнул заварочный чайник, — Я не оставил наследства вашему прапрадеду? Или мой потомок станет новым Бонапартом? Или это своего рода развлечение в вашем времени, отправляться в прошлое, чтоб застрелить ничего не подозревающего человека? Темпоральное сафари?

Брейтман перестал есть.

— Все немного сложнее, полковник, — вздохнул он, — Кстати, раз уж на то пошло, не стоит ли мне обращаться к вам по настоящему имени, мистер Уинтреблоссом?

Герти ощутил некоторое окоченение членов, хоть и знал, что мистер Беллигейл не в силах их подслушивать. От того, как запросто Брейтман назвал его истинное имя, по телу слабым гальваническим разрядом прошла паника.

«Слишком долго прожил под чужой личиной, — подумалось Герти, — Вот нервы и шалят. Как жаль, что в моем случае ваниль, скорее всего, не поможет…»

— Откуда вы знаете? — прошипел Герти.

Брейтман безмятежно улыбнулся.

— Я мог бы сказать, что будущему все ведомо. Но лучше скажу правду. Ваше имя я узнал из вашего бумажника. Да, того самого, похищенного в первый же ваш день на острове. Дело в том, что его похитили по моему приказу.

Герти вновь вспомнил бродягу, перхающего угольной пылью.

— Негодяй! Значит, вы не только убийца, но и вор?

— При этом я еще и ученый, — Брейтман не очень изящно сплюнул в блюдце крошку, — К вашим услугам. Впрочем, призываю вас отбросить эмоции. Наше дело и так непозволительно запуталось.

— Какое еще наше дело? — спросил Герти, не скрывая презрения, — У меня не может быть никаких дел с такими, как вы!

— Слишком поздно, мистер Уинтерблоссом. Потому что вы уже по шею в этом деле. Я бы и сам рад обойтись без вашего участия, но…. Вы не поверите, насколько все сложно.

Герти демонстративно взял в руки револьвер.

— Тогда начинайте говорить, мистер путешественник.

Брейтман вздохнул.

— Некоторые лекции я начинаю с вопросов. Это хороший прием. Вместо того, чтоб погрузить слушателя в море чужих мыслей, они подстегивают его собственные. Заставляют сконцентрироваться и заново оценить все, ему известное. Я буду задавать вам вопросы, мистер Уинтерблоссом. Едва ли вы сможете ответить на них. Но в тот момент, когда вы задумаетесь, возможно, вы откроете для себя что-то новое.

— Прекратите ваши словесные фокусы!.. — потребовал Герти.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий