Knigionline.co » Детективы и триллеры » Сказки старого шута

Сказки старого шута - Наталья Никанорова (2020)

Сказки старого шута
Книга Сказки старого шута полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Вопиющий случай произошел в французском монастыре – сбежали две послушницы. Раненому дворнику девушки дали обещание доставить его жене письмо в Венецию. Ученик оружейника отправляется с ними в качестве сопровождающего. В это же время верный придворный шут отправляется на поиски пропавшего письма, которое в минуты гнева написал король. Поиски приведут его в Светлейшую Республику.

Сказки старого шута - Наталья Никанорова читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Это мой хозяин, — улыбнулся Сандро. — Он воспитал меня и научил всему, что я знаю. Правда, в последнее время он сильно пьёт. Я сбежал от него.

— Если бы не это, вы бы не попали на карнавал и не подрались с Марко, — сказал де Корде, — и мы бы не встретились.

— Да, — подтвердил Сандро, — всё к лучшему, вы, наверное, хотели бы забрать меня?

— Ты против? — спросил отец.

Сандро грустно кивнул.

— Я остаюсь здесь, потому, что нужен, вас и Марко я буду навещать с удовольствием, но сейчас моё место здесь.

— Ну что ж, — поднялся де Корде, — надеюсь, вы передумаете. В любом случае помните, я вас жду с нетерпением, приходите, когда вам вздумается.

— Обязательно, — подтвердил Сандро, вставая. — Позвольте, я провожу вас, отец.

На набережной было пусто, только какой-то гондольер дремал у причала. Сандро окликнул его и приказал отвезти синьора, куда он скажет.

— Ну где ты бродишь? — спросила Жанна, когда Сандро вернулся во дворец Фоскари. — Я уже хотела тебя искать.

Юноша проводил взглядом лакея, поднимавшегося по лестнице и пояснил:

— Всё в порядке, я просто подышал свежим воздухом, заодно проводил отца.

— Кого? Ты совсем спятил? — спросила Жанна.

Сандро вздохнул и, понимая, что самое сложное объяснение ещё впереди, обнял девушку и закрыл ей рот поцелуем.

Жанна застучала кулачками по его спине. Не обращая внимания на удары, Сандро поднял её на руки, взбежал по ступеням и ногой открыл дверь в одну из спален графини.

Мари нервно ходила по комнате, теребя цепочку медальона, висевшего у неё на шее.

Получалось, что для того, чтобы похитить письмо, нужно снова попасть в подземный ход, значит, нужно обратиться за помощью к отцу Марио. Но тут была загвоздка. Для Деко весёлый отец сделает всё, что угодно, но с какой стати он должен помогать каким-то девицам, которые неизвестно откуда взялись из христианского милосердия? Мари фыркнула.

Вмешивать Деко не хотелось, он наверняка запретит вылазку, если узнает. И вдруг девушку посетила безумная мысль: «что если попросить Антонио? Во-первых, он местный, во-вторых, как говорил его отец, давно ищет какие-то сокровища. Значит, должен знать все закоулки, подземные ходы. По крайней мере, как туда можно попасть. Нужно срочно посоветоваться с Жанной!»

Она побежала в комнату сестры, но там её не оказалось. Молоденький лакей со странной улыбкой посоветовал Мари поискать сестру в другой спальне и указал направление. Поблагодарив, Мари побежала туда. Жанна, очевидно, укладывалась спать, поэтому неласково посмотрела на сестру.

— Что стряслось? — спросила она, садясь на кровати.

— Извини, за вторжение, я понимаю время не самое удобное, но я подумала… — и Мари быстро изложила свой план.

— Сандро лучше ничего не говорить, потом скажем, когда всё точно будет в порядке, — сказала она.

— Ага, как же, дождёшься от вас! — из-под одеяла показалась всклокоченная голова Сандро, — никуда вы без меня не пойдёте, ясно?

Мари икнула и замолчала.

— Ну, что ж, — наконец сказала она, — раз так, я просто обязана поспособствовать вашему венчанию. Так что засылай сватов, жених. И марш из постели.

Сандро смущённо хмыкнул и стал одеваться. Жанна зарозовела.

— Подожди, сестрёнка, ты не всё знаешь. А вдруг меня не примет его семейство?

— Какое? — спросила Мари.

— Он нашёл отца и брата, они дворяне, кому нужна безродная девчонка?

— Мне, — вмешался Сандро, — а если им не нравится, пусть катятся ко всем чертям, жил без них, и дальше проживу.

— Ну, всё ясно? — спросила Мари сестру. — Давайте, голубки, разлетайтесь по своим спальням.

Глава 10. Тревога

В лавке книготорговца было тихо и прохладно. Осторожно переступая через книги, Мари прошла к окну и увидела юношу, увлечённо, что-то чертившего на разложенном на полу листе.

— Антонио, — тихо позвала она, тронув его за плечо.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий