О любви - Екатерина Гичко (2020)

О любви
Книга О любви полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Наконец Риалаш и Дарилла смогли разобраться в своих чувствах, но каким образом донести их друг другу? Если Дарилла сомневается в том, что стоит ли бороться за сердце наагасаха, то наг не собирается отступать и убежден, что ему удастся расположить к себе девушку. Он готов применить ради своей цели любые методы. Между тем не прекращаются поиски артефакта Истины, несмотря на то, что путникам он не нужен. Додрид, лукавый бог, преследует собственный интерес, поэтому желает помочь им добраться до артефакта. Но кое-что вмешивается в ход событий…Путники переживут еще немало приключений, совершат несколько открытий до того, как найдут настоящую Истину…

О любви - Екатерина Гичко читать онлайн бесплатно полную версию книги

Что такое «смадник», Риалаш не понял. Из последних сил обняв Дариллу хвостом, он угрожающе зашипел на странных мужиков. Те обменялись ухмылками.

- Хорохорится, - с уважением заметил один из них, сжимая когтистой чешуйчатой лапой топор. - Мож, отволокём к себе? Тут окочурятся к утру. Бабёнка вообще плоха. Человечка, видать. А чё с лю̀дей взять?

Мужчина с лапой вместо ноги задумчиво посмотрел на нага и девушку. У Риалаша появилась надежда на то, что Дариллу смогу спасти. Он не знал, кто эти существа, но на разбойников они похожи не были.

- Помогите... - с трудом выдавил он из себя.

Мужчины удивлённо переглянулись.

- Ну... разумение имеет, - неуверенно протянул ноголапый, - значит, не тварь болотная. На татей не похожи, а ежели они, то выгнать всегда успеем. Ладно, берём, ребята. Они ж нашу работёнку сделали, так отблагодарим.

Он смело подступил к Риалашу и вытащил из его рук бессознательную девушку. Двое его товарищей отдали топоры своим друзьям и, подхватив нага под руки, потащили его вслед за ноголапым. Оставшиеся мужчины принялись собирать потерянные здесь в предыдущие неудачные попытки топоры, попутно выкапывая что-то из земли.

Малыш Дар, прижав ушки к голове, испуганно осматривался и, жалобно поскуливая, пытался найти запах своего дорогого хозяина. Среди вони, которая витала вокруг, он различал много новых, пугающих его ароматов, но нужного найти не мог. От этого его маленькое сознание сжималось в ужасе, и он медленно переступал по болотной грязи, судорожно крутя головкой.

Кончики его крыльев были безвольно опущены вниз. Вывалившись из рук Низкана, зверёныш первый раз попробовал воспользоваться ими по назначению: от испуга распахнул. Маховые перья наполнились воздухом, и малыша куда-то понесло. Мечущийся внутри страх и инстинкты подсказывали, что крылья ни за что нельзя складывать, поэтому малыш пищал от ужаса и боли, но держал их раскрытыми, продолжая планировать сквозь голубой туман.

Посадка вышла не очень мягкой. Совершенно неопытный в полётах Дар и не подумал выставить лапки вперёд, и приземлился мордочкой в болотную жижу. Кувыркнувшись через голову, малыш запищал от боли и притонул в ближайшей луже по самые уши.

Кое-как выбравшись оттуда, Дар направился на поиски хозяина, волоча за собой болящие от трудов крылья. Болото пугало его. Больше всего зверёнышу хотелось оказаться под рубахой Низкана, где всегда сухо, тепло и безопасно. И вот он шёл вперёд, в поисках этого источника тепла и безопасности, тихо поскуливая от страха и не понимая, что всё более и более удаляется от желаемого.

Пару раз он останавливался, принюхивался к земле и отряхивал отяжелевшие от грязи лапки. Дважды скатывался в лужу и, презрительно фыркая, кое-как выбирался из неё. Непривычный к долгим самостоятельным переходам, зверёныш быстро выбивался из сил, но упрямо шёл дальше, надеясь, что совсем скоро появится любимый хозяин.

Остановился он, только когда выбрался на край большого котлована, заполненного булькающей грязью. Возможно, когда-то раньше здесь было озеро, но теперь вместо чистой воды в водоёме плескалась отвратительно воняющая жижа. Зверёныш тронул дрожащую поверхность лапкой и тут же отдёрнул её: дряблая поверхность едва его не утянула. Потоптавшись на месте, он поковылял в сторону и попытался перейти неожиданную преграду в другом месте. Но и там его лапы проваливались. Ему было невдомёк, что эта колышущаяся масса не предназначена для того, чтобы по ней ходили.

Потерпев неудачу, Дар сел и тоскливо завыл. Болотное озеро отозвалось ему громким бульканьем. Недалеко от берега возник и оглушительно лопнул огромный пузырь. Испуганный зверёныш заверещал и отшатнулся назад. А на поверхности водоёма показалась рогатая голова, которая с любопытством развернулась в сторону Дара.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий