Knigionline.co » Новинки книг » Семь дней до Мегиддо

Семь дней до Мегиддо - Сергей Лукьяненко (2021)

Семь дней до Мегиддо
Книга Семь дней до Мегиддо полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Кажется, что в этом романе Ктулху нет. В этом я не уверен, роман нужно завершить, а остальное здесь есть…Но нет интернета, он под запретом, так решили Инсеки! Луну тоже они раздробили на куски, поэтому над Землей кольцо с большими осколками – Дианой и Селеной. Все привыкли к этому. Теперь есть кристаллики, за них можно купить у Продавцов все, что пожелаешь! Даже Джоконду, хоть две! Доброе начало апокалипсиса, не так ли?

Семь дней до Мегиддо - Сергей Лукьяненко читать онлайн бесплатно полную версию книги

— А ты сам подумай. Они сверху попадали на чужую планету в больших какашках. Сидят внутри, не спят, любую штуку могут продать, на всех языках говорят, ни с кем не ссорятся. Они умные или глупые?

— Согласен, — сказал я. — Ладно, пойду. Дарина где?

— Спроси Гнездо.

— Как я его спрошу? У меня Призыва нет.

Наська ухмыльнулась:

— Хитрый ты, Максим… Гнездо не сказало, что ты входишь. Значит, ты с ним поладил… Дарина в своей комнате. Найдёшь?

Кивнув, я подхватил последний пакет и пошёл.

— Верни полученный обманом поцелуй! — капризно потребовала куколка.

Я послал ей воздушный поцелуй.

Наська хихикнула и снова зачарованно погрузилась в изучение своей шкатулки.

В одном я был совершенно уверен: Продавцы ничего не делают просто так. Ничего волшебного в подарках нет, но умысел имеется.

Понять бы ещё, какой.

Постучав в дверь, я услышал слегка недоумённый голос Дарины:

— Да?

Кажется, они в двери не стучали.

Я вошёл.

Дарина лежала на накрытом одеялом матрасе и читала книжку. Просто читала! Самую обычную книжку, бумажную, старую. И было бы что-нибудь интересное, так ведь она читала Куприна!

Я вспомнил реплику Продавца и порадовался, что у неё в руках не Достоевский. А то пришлось бы допустить, что они предвидят будущее. Тогда уж совсем край, тогда можно лечь и помирать.

— Привет! — она обрадовалась, но вставать не стала, только книжку отложила. — Думала, позже придёшь.

— Уже выспался, — сказал я. — Наверное, из-за всех этих… мутагенов. Интересно?

— Ага! — радостно воскликнула Дарина.

— Тебе же, наверное, непонятно, — сказал я осторожно. — Не обижайся, мне самому многое непонятно, когда старых писателей читаю.

— Непонятно, — улыбнулась Дарина.

— Там хоть сноски какие-то есть, пояснения? — я присел рядом.

— Немного. Да я и не смотрю, так интереснее.

Она заметила, что я не понял, рассмеялась:

— Вот слушай… «Обитатели пригородного морского курорта — большей частью греки и евреи, жизнелюбивые и мнительные, как все южане, — поспешно перебирались в город. По размякшему шоссе без конца тянулись ломовые дроги, перегруженные всяческими домашними вещами: тюфяками, диванами, сундуками, стульями, умывальниками, самоварами. Жалко, и грустно, и противно было глядеть сквозь мутную кисею дождя на этот жалкий скарб, казавшийся таким изношенным, грязным и нищенским; на горничных и кухарок, сидевших на верху воза на мокром брезенте с какими-то утюгами, жестянками и корзинками в руках…»

— Ты на память цитируешь? — поразился я.

— Ага. Ну я же только что прочла, я дня три буду помнить слово в слово… — Дарина помедлила. — У лю… у тебя разве не так?

— Не так, — сказал я. — Даже стихи с трудом заучивал… Три дня будешь помнить, а потом?

— Если не понадобится, то забуду, — пояснила она. — А если понадобится или понравится, могу запомнить.

— Это у всех вас так?

— У жниц, — подумав, ответила она. — Мы же воспитываем куколок, нам полезна хорошая память. Так вот, в этом отрывке упоминается много непонятных вещей. Я много читала, я рассказывала. Но, видимо, это было ненужно и потом забылось…

— И что тебе непонятно? — спросил я.

— Да куча слов! — она улыбнулась. — Греки, евреи, мнительные, ломовые, дроги, тюфяками, самоварами, скарб, горничных, кухарок, воза, утюгами…

Я замахал руками.

— Стоп-стоп-стоп! Совсем непонятны?

— Некоторые немножко понятны. Греки и евреи — это такие народы. Так?

— Так.

— Мнительные — это сомневающиеся? Да, точно. А вот «ломовые дроги» — не знаю.

— Телега такая, — я увидел, что понятнее ей не стало, и уточнил: — Примитивный грузовой колёсный транспорт, приводимый в движение лошадьми. Животными.

— Я знаю, что такое лошади, — Дарина обиженно надула губы. — Ясно. А тюфяки?

— Да ты на нём лежишь! Это матрас так называется.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий