Knigionline.co » Любовные романы » Потайная дверь

Потайная дверь - Ева Фёллер (2019)

Потайная дверь
Книга Потайная дверь полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Анна работает стражем времени уже два года, у нее дел хоть отбавляй. То в прошлое нужно отправиться, чтобы пожар предотвратить и спасти произведения художника, то переместить на несколько десятилетий назад ученого, чтобы ускорить научный прогресс. Можно осмотреть достопримечательности города, если останется время. Анна именно так собиралась провести несколько свободных дней в Лондоне ХIX века, а после вернутся свой мир. Но она не знала, что в далеком прошлом застрянет надолго. Внезапно оказались разрушены порталы путешествий, будущее в опасности. Кто за этим стоит? Анне предстоит выяснить и не допустить катастрофу.

Потайная дверь - Ева Фёллер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Грохот выстрела совпал с моим криком. Мягкая как вата тишина тумана разорвалась и наполнила воздух вонью пороха. Мистер Смит стоял не шелохнувшись. Две, три секунды растянулись на зловещую вечность. Себастьяно тоже стоял неподвижно. Стон с болью вырвался у меня из глотки и отлетел протяжным звуком. Из собачьей корзинки донеслось тихое подвывание. Сизиф испуганно высунул голову. Мистер Смит слегка покачнулся, а в следующее мгновение неожиданно упал на колени. Удивлёнными, остекленевшими глазами он смотрел на нас снизу вверх, будто не мог понять, что с ним произошло. Я и сама этого не поняла, даже после того, как увидела кровь, тонкой струйкой выбегающую из-под полей его шляпы. И, лишь когда он полностью рухнул на землю и шляпа с него сползла, я увидела кроваво-чёрную дыру в середине его лба – кто-то его пристрелил. Себастьяно не мог этого сделать, ведь у него не было пистолета.

Он быстро обернулся и посмотрел мне через плечо. С дрожью в коленях я тоже обернулась. В нескольких метрах от нас стоял мистер Скотт, прочно упершись деревянным протезом в мостовую, с ружьём на изготовку, которое он как раз в этот момент опускал.

– Идёмте, – торопливо сказал он. – Мой экипаж стоит за углом. Скорее, пока сюда не сбежалась половина Ист-Энда!

Он развернулся и, клацая деревянной ногой, пошёл вперёд, в туман.

* * *

Себастьяно считал, что в книжном магазине опасно, и мистер Скотт согласился с этим. Поэтому мы просто колесили по Лондону, чтобы спокойно поговорить, и нигде не останавливались.

Как оказалось, у мистера Скотта был план. И новости.

Но всё по порядку. Поначалу мне потребовалось время, чтобы просто прийти в себя и иметь возможность спокойно слушать и понимать. Первые пять минут я была занята тем, что лежала в объятиях Себастьяно и ревела. Сизиф тоже подвывал из солидарности, это звучало как зловещий дуэт.

– Мы только что обручились, – оповестил Себастьяно старого книготорговца, когда мои всхлипы понемногу стали стихать, а Сизиф взвывал лишь время от времени. – Я сделал ей предложение минут десять назад. Наверное, она поэтому ещё немного… эм-м… сентиментальна.

Несмотря на моё плачевное состояние, я не могла удержаться от смеха, и от этого всего у меня началась икота, но хотя бы приступ рёва прекратился. После окончательного всхлипа я собралась с силами, высморкалась, погладила Сизифа для успокоения и глубоко вздохнула. Мистер Скотт воспользовался паузой, чтобы поделиться своей информацией.

План, который он для нас разработал, был очень простой и состоял главным образом в том, чтобы мы постоянно пребывали в движении.

– Не проводить на одном месте больше одной ночи, – объяснил он. – На первое время вам обеспечен приют. У меня целый ряд адресов. Все молчаливые, заслуживающие доверия люди. Никто из них не знает о другом, и все контакты завязаны на меня через посредников.

– Клеточная система, – задумчиво сказал Себастьяно. – Очень разумно.

– Я недаром долгие годы был посыльным мистера Маринеро. Если бы вы в той записке, которую недавно послали, сообщили не только то, что вы в бегах от Фицджона, но и адрес, где вы остановились, я бы уже давно прибыл на место. Вам следовало доверять мне больше.

– Вам мы доверяем полностью, – подчеркнул Себастьяно. – Но Фицджон мог перехватить эту записку. У него кругом шпионы.

– И это тоже верно, – признал мистер Скотт. После паузы он сухо добавил: – Поверьте мне, никто не ужасается этому человеку больше, чем я. Если бы вы знали, как я корю себя! В конце концов, ведь это я выбрал его вашим дворецким. При том что претендентов на эту должность было много. Правда, никто не принёс таких рекомендаций. Что, в свою очередь, должно было меня насторожить – слишком уж хороши были его аттестаты. И этот пергамент, из-за которого я посоветовал Анне ехать в Стоунхендж… наверняка это было подстроено Фицджоном. Он всё подстроил очень грамотно, – мистер Скотт смотрел в пустоту с каменным лицом.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий