Knigionline.co » Любовные романы » Загубленная добродетель

Загубленная добродетель - Кора Рейли

Загубленная добродетель
Книга Загубленная добродетель полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

У Анны Кавалларо нет времени на любовь. У нее цель: стать модельером. Ее стиль религиозно копирует элита Чикаго, одна из причин этого то, что Анна дочь босса городской мафии. Когда она отправляется в институт моды в Париже, ее отец поставил условие – взять телохранителя. Девушка не против провести время с задумчивым защитником.
Головорезом Наряда Сантино Бианчи стал, потому что ему нравился азарт охоты. Почетное задание - присмотреть за дочерью своего капо. Отказаться от него он не может. Его мысли не благородные в отношении девушки, хоть Сантино годами настойчивый флирт Анны игнорировал. Границы начинают размываться вдали от дома. Но мужчина не намерен стать причиной расторжения помолвки... На пути Анны стоят: железная воля Сантино и ее жених.

Загубленная добродетель - Кора Рейли читать онлайн бесплатно полную версию книги

«Мы знаем друг друга по теннису», — сказал Клиффорд голосом, который предполагал, что он не в первый раз говорил об этом своему отцу.

Я кивнула и протянула руку, даже если было неловко приветствовать моего будущего мужа рукопожатием.

После этого мы все расположились за столом. Атмосфера была напряженной. Особенно сестры Клиффорда явно опасались нас, как будто они думали, что мы можем вытащить оружие за столом и перестрелять их всех.

Несмотря на то, что мы с Клиффордом сидели напротив друг друга, мы почти не разговаривали, за исключением «Не могли бы вы передать мне миску?» и избегали зрительного контакта. Мама пыталась поймать мой взгляд во время ужина, выражение ее лица было вопросительным. Я быстро улыбнулся ей, прежде чем снова сосредоточиться на десерте.

Когда горничная подтолкнула к столу тележку с бутылками дижестива, я сказал Клиффорду: «Это место выглядит действительно большим». Я надеялся, что он поймет мой намек.

«Ты хочешь экскурсию по дому?» — Спросил Клиффорд с приятной улыбкой, наконец-то встретившись со мной взглядом.

У меня возникло ощущение, что он хотел избежать напряженной атмосферы и не очень завуалированных жалоб от своих родителей так же сильно, как и я.

«Да, пожалуйста».

Я взглянул на папу, который коротко кивнул. Я вскочил на ноги и бросил на Леонаса неприязненный взгляд, чтобы он не подумал присоединиться к нам. Я хотел поговорить с Клиффордом наедине, а не позволять моему брату совать нос в дела, которые его не касаются.

Клиффорд сделал приглашающий жест в сторону двери. Я вышла обратно в фойе, чувствуя себя легче с каждым шагом, который уводил меня все дальше от остальных Кларков. Это был один из немногих случаев вдали от дома, когда мне было позволено побыть без родителей или Сантино, и это тоже было хорошо на этот раз.

«Ты действительно хочешь экскурсию по дому?» — Спросил Клиффорд, как только дверь закрылась.

Я покачал головой. «Не совсем. Я просто хотел сбежать, и я не слишком стремлюсь возвращаться в ближайшее время».

«Я тоже. Как насчет того, чтобы пойти в мою комнату? Там нас никто не побеспокоит».

«Указывай путь».

Клиффорд все еще сохранял свою публичную улыбку, когда вел меня через вестибюль. «У стен есть уши».

Я вопросительно посмотрела на него.

«В прошлом у нас были некоторые проблемы с персоналом».

Я кивнул и последовал за Клиффордом в другой коридор, который вел в пристройку.

«Это должен был быть домик у бассейна, но мои родители превратили его в мое собственное место».

Мы вошли в дом, в котором было большое жилое пространство с диваном, огромным телевизором с плоским экраном, кухонным гарнитуром и бильярдным столом. У него был прямой вид на бассейн и сады. Усыпанная галькой дорожка также вела от домика у бассейна обратно к крыльцу главного дома. Слева от меня была дверь, где, как я подозревал, находилась спальня. Я был рад, что Клиффорд не показал это мне, потому что это, несомненно, стало бы неловко.

Клиффорд прислонился к бильярдному столу и, наконец, перестал постоянно улыбаться.

«Как давно ты знаешь о нас?»

Его голос не был недружелюбным, но я уловила намек на обвинение.

«С тех пор, как мне было тринадцать. Помнишь, когда я однажды наблюдал за тобой, и ты и твои друзья хихикали? Это было на следующий день после того, как я узнал».

«Мои друзья думали, что ты влюблен в меня». Он усмехнулся, затем с любопытством посмотрел на меня. «Это не тот случай, верно?»

Я расхохотался. «Нет, это не так. И это не то, почему наши родители решили сопоставить нас, если ты так думаешь. Только тактические соображения привели к союзу, а не эмоции».

«Это утешение, я полагаю?» Криво усмехнулся Клиффорд, его лицо сморщилось в явном недоумении. Бедный парень.

«Ты был действительно груб со мной в тот день».

«Был ли я? Должно быть, это было плохо, если ты все еще помнишь после всего этого времени».

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий