Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Шильонский узник

Шильонский узник - Байрон Джордж Гордон

Шильонский узник
Поэма одного из величайших английских поэтов Джорджа Байрона (англ. George Noel Gordon Byron, 1788 – 1824).*** «Шильонский узник» покатила сердца многих читателей. Повествование ведёт ю Франсуа де Бонивар , рассказывая трагичную Истрию своей жизни: о ужасной смерти своих родителей и о заточении в Шильонском замке, а также о том, что было в нем. Истрия произошла в шестнадцатом веке, и более интересной ее делает то, что она основана на реальных событиях. Именно своими прекрасными произведениями прославился , среди которых такие произведения как «Чайльд Гарольд», «Паризина», «Сарданапал», «Пророчество Данте», «Манфред», «Проклятие Миневры», «Английские барды и шотландские обозреватели». Джордж Гордон Байрон стал настоящим символом европейского романтизма, «Прометеем нового времени». Мотивы «мировой скорби» и пессимизма у этого загадочного писателя удивительным образом сочетаются с революционным духом и любовью к свободе. Произведения Байрона уже несколько веков покоряют сердца людей, а книги писателя переводятся на множество различных языков.

Шильонский узник - Байрон Джордж Гордон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Аббатство прежде, ныне крепость ты,

Окружена кольцом полков неверных.

Войны орудья с грозной высоты

Нависли, гибель сея в ливнях серных.

Напрасно все! Пусть враг не раз отбит, —

Перед коварством уступает смелый,

Защитников – мятежный сонм теснит,

Развив над ними стяг свой закоптелый.

Не без борьбы сдается им барон,

Тела врагов пятнают дол кровавый;

Непобежденный меч сжимает он.

И есть еще пред ним дни новой славы.

Когда герой уже готов снести

Свой новый лавр в желанную могилу, —

Слетает добрый гений, чтоб спасти

Монарху – друга, упованье, силу!

Влечет из сеч неравных, чтоб опять

В иных полях отбил он приступ

злобный,

Чтоб он повел к достойным битвам рать,

В которой пал Фалкланд богоподобный.

Ты, бедный замок, предан грабежам!

Как реквием звучат сраженных стоны,

До неба всходит новый фимиам

И кроют груды жертв дол обагренный.

Как призраки, чудовищны, бледны,

Лежат убитые в траве священной.

Где всадники и кони сплетены,

Грабителей блуждает полк презренный.

Истлевший прах исторгнут из гробов,

Давно травой, густой и шумной, скрытых:

Не пощадят покоя мертвецов

Разбойники, ища богатств зарытых.

Замолкла арфа, голос лиры стих,

Вовек рукой не двинет минстрель

бледный,

Он не зажжет дрожащих струн своих,

Он не споет, как славен лавр победный.

Шум боя смолк. Убийцы, наконец,

Ушли, добычей сыты в полной мере.

Молчанье вновь надело свой венец,

И черный Ужас охраняет двери.

Здесь Разорение содержит мрачный двор,

И что за челядь славит власть царицы!

Слетаясь спать в покинутый собор,

Зловещий гимн кричат ночные птицы.

Но вот исчез анархии туман

В лучах зари с родного небосвода,

И в ад, ему родимый, пал тиран,

И смерть злодея празднует природа.

Гроза приветствует предсмертный стон,

Встречает вихрь последнее дыханье,

Приняв постыдный гроб, что ей вручен,

Сама земля дрожит в негодованье.

Законный кормчий снова у руля

И челн страны ведет в спокойном море.

Вражды утихшей раны исцеля,

Надежда вновь бодрит улыбкой горе.

Из разоренных гнезд, крича, летят

Жильцы, занявшие пустые кельи.

Опять свой плен приняв, владелец рад;

За днями горести – полней веселье!

Вассалов сонм в приветливых стенах

Пирует вновь, встречая господина.

Забыли женщины тоску и страх,

Посевом пышно убрана долина.

Разносит эхо песни вдоль дорог,

Листвой богатой бор веселый пышен.

И чу! в полях взывает звонкий рог,

И окрик ловчего по ветру слышен.

Луга под топотом дрожат весь день…

О, сколько страхов! радостей! заботы!

Спасенья ищет в озере олень…

И славит громкий крик конец охоты!

Счастливый век, ты долгим быть не мог,

Когда лишь травля дедов забавляла!

Они, презрев блистательный порок,

Веселья много знали, горя – мало!

Отца сменяет сын. День ото дня

Всем Смерть грозит неумолимой дланью.

Уж новый всадник горячит коня,

Толпа другая гонится за ланью.

Ньюстед! как грустны ныне дни твои!

Как вид твоих раскрытых сводов

страшен!

Юнейший и последний из семьи

Теперь владетель этих старых башен.

Он видит ветхость серых стен твоих,

Глядит на кельи, где гуляют грозы,

На славные гробницы дней былых,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий