Knigionline.co » Любовные романы » Все за Куина

Все за Куина - Кей Хупер

Все за Куина
Книга Все за Куина полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

ЛИШАЮЩИЙ ЕЁ СПОСОБНОСТИ «ДЫШАТЬ», ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ НЕГОДЯЙ, ПОХИТИВШИЙ ЕЁ СЕРДЦЕ – КУИН.
Он – легенда, способный открыть любой запор. Среди воров он принц, способный ускользнуть от преследования. Поймала таинственного Куина лишь особенная женщина, и то всего лишь на вечер! Знала степень риска, управляющая музеем Морган Вест, где проходит выставка «Тайны прошлого», когда поддалась чувственному очарованию мужчины, способному ограбить выставку. Но так легко влюбиться в этого мошенника... ВОИН С ТАЙНОЙ ЦЕЛЬЮ, ИЛИ ВОР-СОРВИГОЛОВА? Кто же он?
В объятия отступника, завлечённая судьбой и бунтующим сердцем, одновременно Морган беспокоится и о безопасности Куина, и в то же время отомстить желает за драгоценное ожерелье, которым дорожила – за его бесцеремонную кражу.
Увлёкшая и похитившая его сердце безрассудная соблазнительница, ради желания овладеть ею Куин воплощает в жизнь опасный план, который стоить ему может всего, чем дорожит он. Удержит ли Морган своего любимого от падения в пропасть? Намереваясь поймать неуловимого, намного более опасного вора, с помощью Морган, Куин устраивает ловушку. Но в ночном тумане Сан-Франциско его подстерегает невидимая угроза. Хитрец, равно которому ещё не встречал Куин, неизвестный противник. Как никогда прежде, теперь, когда ставки высоки, никому нельзя доверять. Куин рискует всем.

Все за Куина - Кей Хупер читать онлайн бесплатно полную версию книги

До того, как они снова встретились на благотворительном приеме, Морган говорила себе, что связаться с Куином было не очень умно. Хотя это неудивительно, потому что разные вариации на эту тему она проигрывала еще с той самой ночи, когда встретила его. Совет самой себе и на этот раз помог ничуть не больше, чем раньше.

В конце концов, к тому времени, как она закончила одеваться, ей стало ясно, что все протесты и сомнения исходили от разума. На эмоциональном уровне она приняла решение о Куине уже давным-давно.

Пока Морган следовала своим инстинктам и эмоциям, у нее не было сомнений в том, доверять ли Куину. Она подозревала, что не была так уверена в Алексе Брэндоне из-за того, что не верила в его реальность. Психолог, несомненно, заинтересовался бы этим так же, как и Шторм. Но правда заключалась в том, что после того, как она годами слышала о нем и участвовала в нескольких довольно драматических ночных приключениях вместе с ним, "Куин" стал самым реальным человеком, которого она когда-либо знала.

В любом случае, так как беспокоиться об этом было бесполезно, Морган решила следовать своим инстинктам. Может быть, это безрассудная глупость, но если каждый человек имел право на такой поступок, наверное, теперь настала ее очередь. До того момента, когда она буквально наткнулась на Куина в темном музее более двух месяцев назад, ее жизненные приоритеты были практичны и разумны.

Не то, чтобы она жаловалась. И все же, Морган чувствовала себя более живой с тех пор, как встретила его. И даже если их отношения окажутся так же недолгими, как время работы выставки «Тайны Прошлого», они обещали быть такими же запоминающимися, как и он сам.

Так почему бы не получить удовольствие?

По прошлому опыту Морган знала, что благотворительные приемы были или приятными, или невероятно скучными. Так как главной целью было собрать средства ради какой-то достойной цели (в данном случае — помочь нескольким частным музеям, ограбленным за последние несколько недель), логично было придерживаться минимальных затрат. Следовательно, еда была безвкусной, а развлечения — скорее удовлетворительными, нежели интересные. Так что, если вечер был приятным, то можно считать, что мероприятие удалось. Этот благотворительный прием был организован несколькими кураторами музеев — джентльменами, которые не славились авантюрным духом или любовью к абсурду — поэтому их выбор развлечений был, по меньшей мере, своеобразным.

— В этом определенно что-то есть, — прокомментировал Куин, наклоняясь близко к Морган, чтобы она могла услышать его сквозь шум, заполняющий большую комнату. Выражение его лица было серьезным.

Она вздрогнула от диссонирующего бряцания, исходящего от оркестра, который, казалось, появился из какой-то сумеречной зоны ночей музыкантов-любителей.

— О, да, в этом что-то есть. Есть ритм, и под него можно танцевать. Но, пожалуйста, не проси меня делать это.

Он хмыкнул:

— Ну, мы исполнили свой долг. Мы выслушали речи, попробовали еду и вежливо пообщались с соседями по столу.

Он оглядел их стол, где, как и за всеми остальными в комнате, сидело двенадцать человек, и который сейчас был пуст, за исключением их и очень молодой пары на другом конце, которая была совершенно поглощена друг дружкой.

— Большинство из которых ушли полчаса назад, — указала Морган, полуприкрыв глаза, пока полный энтузиазма барабанщик бахвалился своими талантами.

Куин наклонился еще ближе к ней, его дыхание согрело ее щеку, и сказал:

— Думаю, что они все продемонстрировали здравый смысл. Почему бы нам не последовать их примеру? Это прекрасная ночь, и я знаю кофейню примерно в двух кварталах отсюда. Что ты на это скажешь? Мы можем избавиться от этого загадочного блюда с цыпленком и немного подышать свежим воздухом, и плюс к этому, получить чашку приличного кофе.

Морган согласилась, хотя и почувствовала себя немного виноватой, присоединяясь к массовому уходу людей.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий