Пташка - Ксения Скворцова
-
Название:Пташка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:213
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Пташка - Ксения Скворцова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Девушка негромко рассмеялась, но Бьярки напряжённо смотрел на неё, ожидая ответа.
— Обещаю, — прошептала она, с облегчением наблюдая, как расслабляется его лицо и разглаживается складка между бровями. — Обещаю, только если и ты будешь поступать так же.
Бьярки недоверчиво хмыкнул, но девушка требовательно смотрела, пока он не сдался.
— Обещаю, — кивнул юноша и обнял Гнеду.
Запах — тёплый, травяной, родной — ворвался в ноздри, и она в блаженстве закрыла глаза, утыкаясь в горячую ложбинку между его ключиц.
— Светает, — тихо проговорил Бьярки, потираясь носом о волосы Гнеды.
Потревоженные ветром, тихонько скрежетали по стене жёсткие листья плюща. Деловито шуршали и посвистывали ласточки, заканчивая последние приготовления к отлёту. У реки всхрапывали сонные лошади.
Мир просыпался.
Начинался новый день.
-- Конец--
Спасибо всем, кто прошёл с Гнедой этот долгий путь!
Лучшим способом поблагодарить автора будет оставить отзыв.
Обнимаю, увидимся в следующих историях!
Словарь.
Аксамит – бархат, дорогая шелковая ткань.
Березовица – берёзовый сок.
Берёзозол – одно из славянских названий апреля.
Большуха – хозяйка, старшая женщина в доме.
Бражник – пьяница.
Брезг – рассвет; на брезгу – на рассвете, ранним утром.
Бунчук – у тюркских народов – длинное древко с шаром или остриём, прядями из конских волос и кистями на верхнем конце, используемое в качестве стяга, знака власти.
Бусенец – мелкий моросящий дождь.
Бусый – тёмно-серый, пепельный.
Бучение – вываривание в щелочном растворе, стирка с использованием бука, золы.
Важенка – самка оленя.
Ведренный – ясный, солнечный, сухой (о погоде).
Вежа – башня, дозорная вышка; шатёр, кибитка кочевых племён.
Вековуха – одинокая женщина, не бывшая замужем; старая дева.
Вересень – одно из славянских названий сентября.
Веретье – возвышенная сухая гряда среди болот.
Верея – один из столбов, на которые навешиваются створки ворот.
Верхница – устаревшее название верхней одежды; одежда, надеваемая поверх другой.
Водимая – законная жена.
Воз – одно из славянских названий созвездия Большая Медведица.
Возгрячка – соплячка.
Вотола – грубая ткань.
Вощечка – дощечка с нанесённым на неё слоем воска, используемая как поверхность для письма.
Выжлец – пёс гончей породы.
Выть – здесь: приём пищи.
Вятший – знатный, родовитый.
Горлопятина – гадкая, противная пища, которую пятит из горла.
Гость – купец.
Гралица – отражение на водной глади солнечного или лунного света, «лунная дорожка».
Гридница, гридня – большое помещение в княжеских хоромах, где собирались дружинники князя, гридни, устраивались пиры и торжества.
Дворомыжка – тот, кто дворомыжничает, побирается по дворам, нищенствует.
Дежа – деревянная ёмкость для замеса теста, хлеба.
Дежень – старинное холодное русское блюдо из овсяного или ржаного толокна, замешанного на молоке, сметане, сыте или квасе.
Дожинки – праздник завершения жатвы, сбора урожая у славян.
Должик – часть амуниции для охоты с ловчими птицами, ремешок, крепящийся к опутенкам, при помощи которого птица пристёгивается к перчатке.
Долонь – утрамбованное ровное место для молотьбы, ток.
Дорога пала – установился зимний путь.
Дресва – мелкий щебень, крупный песок.
Евшан – степная полынь.
Ёмь – лапа хищной птицы.
Жаворонок да жаба уж давно песни поют – одна из примет, по которой выгадывали сроки пашни.
Женище – незаконная жена, наложница.
Живица – смесь смолистых веществ, выделяющихся из стволов хвойных деревьев в местах повреждений, надрезов; упрощённо – смола.
Замашный – то же, что посконный, сшитый из конопляного волокна.
Запона – застёжка, пряжка.