Черные паруса - Аластер Рейнольдс (2019)

Черные паруса
Если-в таком случае Адрана также Арафура Несс грезили об поездках, похождениях также изобилиях. Сейчас им относится вселенский судно «Мстительница», но совместно со судном сестрички наследовали страшную репутацию его прошлого собственника. Принуждённые кочевать согласно пессимистическим задворкам многолюдного вселенной, они изобретают проект, что даст возможность им возвратиться во радушные стороны, но затем отгадать значительную с целью людей загадку 13-ти Заселений, выяснить, равно как также по какой причине во округах Прежнего Небесного Светила появлялись источники культуры. Однако данное крайне сложная цель, если согласно пятам проходят прежние также новейшие противники, но еще с собственным судном неразлучна ужасающая полумрак корсарского капитана. Вплоть До последнего периода свой судно относился даме согласно фамилии Необута Сеннен. Необута именовала собственный судно «Алой дамой», однако около ее противников некто уже давно заслуженно получил 2-ое, практически служебное наименование: «Рассекающая ночь». Данное был знак равно как в его обожаемые зоны обитания, во тьме из-за границами мирозданий, таким образом также в черноту здания также парусов. Необута воспользовалась данным, для того чтобы отслеживать прочие судна, похищать их промысел также лишать жизни экипажи.

Черные паруса - Аластер Рейнольдс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Рука, что ни говори, красивая. Если решит продать, я дам кругленькую сумму.

– Уверена, капитан примет это к сведению, – сказала я.

Лифт вернулся. Мы ехали по внутренней стене атриума, а по бокам бежали потоки коричневой воды, с плеском падая в заболоченный кратер. Наконец мы добрались до освещенных и обитаемых уровней больницы. Конечно, это было лучше, чем продуваемая ветром пустота нижних уровней. Но лучше – в самом незначительном смысле.

Пахло плохо. Не настолько плохо, как из сундука Страмбли, но его крышку мы могли закрыть, а от смрада в больнице было некуда деться. Хуже всего, что здесь пытались заглушить вонь химикатами, достаточно сильными, чтобы щекотало в носу и слезились глаза, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью замаскировать разложение и болезнь.

– Все не так уж плохо, когда акклиматируешься, – заверил Снид. – Хотя в первый раз я целое ведро наблевал. Теперь меня это ничуть не беспокоит, что подчеркивает, как ужасно смердит ваша приятельница! Пойду-ка поищу доктора Эддралдера, ладненько?

– Я избавлю вас от лишних хлопот, мистер Снид, – сказал мужчина с чрезвычайно низким голосом, подходя к нам от лифта с зонтиком в одной руке, раскрытым, несмотря на то что мы находились в помещении, и стопкой листов бумаги в самодельном зажиме в другой. – Я Эддралдер. Кто из вас пострадавшая?

– Та, что на тележке, – указала я. – Гребен в грузовом сундуке. Пришлось ее тащить через вакуум, а она не в том состоянии, чтобы надеть скафандр.

– Понимаю. Вы, стало быть, капитан, о котором мне рассказали? Маранс, правильно?

– Нет, это… – Я чуть не ляпнула «моя сестра», но спохватилась. – Я Траген. Капитан Маранс поднялась на лифте первой. Где она, мистер Снид?

– Ей не терпелось добраться до лебедки, Траге. Присоединяйтесь, если вас это так волнует. Она за синими занавесками в самом конце коридора.

– Я схожу за ней, – заявила Прозор.

– Увидимся через минуту, Лод, – сказал Снид, кинув руку к виску, будто отдавая честь другу, который собрался на войну.

Доктор Эддралдер положил свои бумаги на стол рядом с лифтом и выудил из кармана фонарик. Смотровое отделение было просто частью гораздо большего помещения – или комплекса помещений, как я предположила, – занимавшего, должно быть, почти весь этаж. Если судить по металлическим колоннам от пола до потолка, планировка была такая же, как и внизу. Но здесь имелись стекла в окнах, дыры были заделаны, под потолком змеилась проводка и горели электрические лампочки, а ширмы и перегородки обеспечивали относительное уединение как врачам, так и пациентам. Здесь стояли койки, тележки и различные предметы медицинского оборудования, включая батарею мощных ламп, которые можно было катать на колесиках.

– Не знаю, что успел вам рассказать Снид о наших обстоятельствах, Траген. Разумеется, я постараюсь помочь вашей подруге. Но обязан предупредить: не нужно иллюзий.

– Снид говорил, что некий мистер Глиммери заинтересован в нашем благополучии, – сказала я.

– Да, мне сообщили, что наш… меценат вами заинтересовался. – На миг в голосе послышалось напряжение, но я подумала, что это просто от усталости – доктор с трудом подбирает слова после долгого трудового дня. – Мы сделаем все, что в наших силах. Как поступаем всегда.

– Мы ценим любую помощь, которую вы сможете нам оказать, – сказала я.

Эддралдер был очень долговяз – один из самых высоких людей, кого мне случалось видеть, – и к тому же он худой, точно отражение обычного разумника в кривом зеркале. Лицо у него было невыразительное, тусклое, с синяками под глазами цвета бледно-серой гальки. Нос великоват; тяжелая челюсть, поджатые в сомнении губы и черные волосы, разделенные пробором на две симметричные волны. Доктор носил бледно-голубой хирургический халат, закрывающий тело от плеч до ступней, и его манера двигаться заставила меня вспомнить о скольжении игральной фигуры с квадрата на квадрат, потому что ноги едва шевелились.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий