Knigionline.co » Бестселлер » Голос крови

Голос крови - Том Вулф (2012)

Голос крови
  • Год:
    2012
  • Название:
    Голос крови
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Николай Мезин, Сергей Таск
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    285
  • ISBN:
    978-5-699-70851-2
  • Рейтинг:
    3.3 (18 голос)
  • Ваша оценка:
Воздействие в романе случается в Майами – мегаполисе, где «все недолюбливают приятель друга». Впрочем, по меткому замечанию рецензента «Нью-Йоркера», данная книжка в что же степени о Майами, в какой «Мертвые души» – о РФ. Вправду, «Голос крови» – до этого всего любовь о характерах и нравах, это «Человеческая комедия», воздействие которой перенесено в передовую Америку. Любовь получился относительно не так давно, но о нем уже проводятся жестокие дискуссии: кому-то он видится верхушкой творчества Вулфа, некто винит его в недостаточной объективности, пристрастности и в том числе и лишней развлекательности.
Настолько спорные оценки говорят только об одном – Что Вулф сумел привлечь, изумить и в том числе и эпатировать читателей, которые в еще один один удостоверились, собственно что имеют дело с профессиональным романом одаренного писателя. «Он пробудился поздним вечерком, с трудом вырвавшись из потустороннего мрака в сумеречную явь двухкомнатной жилплощади. Труп ныло, как как будто он покоился в древесном гробу, а не в собственной постели. Он принял решение, собственно что проспал цельную неделю. Пробуждаться с любым разом становилось все трудней, с любым деньком уходили силы.»

Голос крови - Том Вулф читать онлайн бесплатно полную версию книги

За этими двумя словами моментально следует цепь выводов… которую Нестор должен понять в один миг. Во-первых, каждый кубинский коп знает, что чернокожие в Овертауне и Либерти-сити, заслышав, как полиция переговаривается на испанском, паникуют… а потом бесятся. В полиции идет негласная кампания: всех латиноамериканских копов, особенно кубинцев, предостерегают от такого поведения, если только нет крайней необходимости. Значит, раз сержант заговорил по-испански – это уже сигнал тревоги. Manténla abierta означает «не дай закрыть». А что можно закрыть? Очевидно, что сейчас важно только одно закрытие: двери в дом, к которой подался здоровяк. А чем оно важно? Не только тем, что через открытую дверь легче войти в дом и осмотреть его, – но и тем, что только так можно войти туда законно. У сержанта нет ордера на обыск. И войти в дом на законных основаниях они могут сейчас лишь в двух случаях. Во-первых, если их пригласят войти. Такое бывает на удивление часто. Когда коп спрашивает: «Не против, если мы посмотрим?» – неопытный преступник обычно говорит себе: «Если я скажу, что против, они расценят это как доказательство вины». И потому не возражает, даже когда знает, что улики, нужные полиции, лежат прямо на виду. Другой законный случай – «в ходе преследования». Если подозреваемый, спасаясь от полиции, забежит в дом, то копы имеют право войти за ним… в ходе преследования – но только если дверь открыта. Если нет, полиция не имеет права ее ломать и не имеет права входить в дом – пока нет ордера. Manténla abierta – всего два слова. «Нестор, не дай этому здоровому куэзасу закрыть входную дверь». «Куэзас» – так многие латиноамериканцы, даже бегло говорящие по-английски, произносят грубое американское ругательство. Сержант и сам говорил «куэзас». Нестор слышал. Сержант произнес это слово вслух две минуты назад. «Куэзас» вспыхивает лампочкой в длинной цепи полицейской логики.

– Ну, может, скажешь, что у тебя здесь за работа?

Молчание. Проходит целая секунда, прежде чем тощий отвечает:

– Не знаю. Ниче не работа. Просто сижу тут.

– Сидишь? – настаивает сержант. – А если тебе скажу, что какой-то куэзас только что дал тебе пятерку в обмен на небольшой сверточек?

Сержант показал большим и указательным пальцами размер сверточка.

– Как ты это называешь? Не работой?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий