Knigionline.co » Любовные романы » Корабль мечты

Корабль мечты - Лука ди Фульвио (2013)

Корабль мечты
  • Год:
    2013
  • Название:
    Корабль мечты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олеся Малая
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    351
  • ISBN:
    978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
  • Рейтинг:
    3.3 (11 голос)
  • Ваша оценка:
Италия, 1516 год. Молоденький карманник Меркурио и его шайка действуют на узеньких улочках Нескончаемого мегаполиса. Но когда-то счастье им изменяет, и Меркурио со страстно влюбленной в него Бенедеттой бежит в Венецию. В мегаполисе, где бедность и порок соседствуют с роскошью, молодой мужчина встречает невинную и великолепную Джудитту. Это приверженность с первого взора. Впрочем ревнивая Бенедетта не хочет уступать сопернице и готова на все! Джудитту винят в колдовстве… Сможет ли Меркурио выручить возлюбленную и получится ли им обрести счастье?
"Эта доля мегаполиса одевала гордое заглавие Сант-Анджело. Один в неделю сюда приезжала тележка, на которой увозили сор. Районные несколько грубовато именовали ее дерьмовозкой. Приезжала она всякий раз по понедельникам.
Вот уже 5 дней лило как из ведра, и тележка чуток не завязла в узеньком переулке Вико-делла-Пескерия. Колеса цеплялись за стенки, оставляя царапинки, а 6 каторжан, прикованных к тележке цепями, по лодыжку проваливались в грязюка, постанывая от напряжения, когда колеса доводилось выпутывать из липкой жижи. Их штопаные брюки из плохонькой шерсти пропитались данной жижей насквозь."

Корабль мечты - Лука ди Фульвио читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Кардинал… – сказал он, опускаясь на колени. – Что же это ты вытворяешь?

– Двоих из них… я спустила… с лестницы, доктор… – с трудом произнесла женщина. – Тру́сы… какие же они тру́сы…

– Молчи, – приказал Исаак.

Низко нависало затянутое серыми тучами небо, заморосил мелкий дождик. Оглянувшись, доктор указал на арки сбоку от площади.

– Давайте перенесем ее туда, – сказал он людям Ланцафама.

– Они поселили в комнаты новых шлюх. И охраняют этаж, – завершил свой доклад Серраваль.

– Охраняют?! – рявкнул Ланцафам, гневно потрясая руками.

– Доннола, принеси мои инструменты. Ну же, поторопись, – приказал Исаак.

– А где они?

– На шестом… – Доктор осекся. – На шестом этаже.

– Там люди Скарабелло, – испуганно возразил Доннола.

– Отнесите Кардинальшу под навес. И зажмите ей чем-нибудь рану. Да покрепче. – Исаак решительно направился к воротам Торре-делле-Джендайя.

– Ты куда это собрался, доктор? – остановил его Ланцафам.

– Мне нужны мои инструменты. Иначе Кардинальша умрет.

– Так не выйдет… – Оглянувшись, капитан увидел пьяного с бутылкой вина в руке. Тот валялся в беспамятстве на краю площади. Подойдя к пьянчуге, Ланцафам отобрал у него бутылку. – Не волнуйся, сегодня я не пью, как и договаривались, – сказал он Исааку. – Бутылка мне нужна, чтобы пробраться на шестой этаж. Где там твои инструменты?

– В последней комнате в конце коридора.

– Там есть окно?

– Да.

– Я могу сбросить инструменты вниз?

– Они разобьются.

Ланцафам подозвал Серраваля.

– Мне нужна веревка. Достаточно длинная, чтобы я мог спустить на ней сумку с инструментами доктора с шестого этажа. Живо.

Серраваль, привыкший выполнять приказы, подошел к солдатам, что-то сказал им, и они разбежались во все стороны.

– Позаботься о шлюхе, – сказал Исааку Ланцафам.

Когда доктор отошел, капитан задумчиво окинул взглядом шестой этаж башни.

– Пора, – прорычал он, и в голосе его звучала хриплая, темная, звериная ярость.

Ланцафам взглянул на бутылку в своей руке. У него опять задрожали пальцы. Он раздраженно обхватил горлышко бутылки.

– Только сегодня, – сказал себе капитан.

И дрожь улеглась.

К счастью, в это мгновение вернулся Серраваль.

– Вот, капитан. – Он протянул Ланцафаму веревку.

Стянув куртку и рубашку, капитан опоясался веревкой и указал на пьяного:

– Снимите с него куртку. У него столько вина гуляет по венам, что он не замерзнет.

Облачившись в грязную куртку пьяного, Ланцафам тщательно спрятал веревку.

– Последняя комната на северной стороне. Подойди к окну на пятом этаже. Я спущу тебе инструменты.

– Уже иду туда, капитан, – отчеканил Серраваль.

Ланцафам передал ему свой меч в ножнах.

– С оружием меня туда не пропустят.

– Будьте осторожны, капитан.

Ланцафам направился к башне, зашел внутрь и начал подниматься по лестнице. В пролете пятого этажа он принялся изображать из себя пьяного.

– Убирайся вон, а то придется тебя пинками выгонять, – буркнул мрачный тип у входа на шестой этаж.

– Сам убирайся, говнюк. – Капитан пошатывался из стороны в сторону. – Трахаться хочу…

– А деньжата есть?

Ланцафам сунул руку в карман и так неуклюже достал кошель, что пара монет вывалилась на пол.

Охранник помог ему собрать деньги, но монеты отдал не все, уверенный в том, что пьяный ничего не заметит.

– Можешь пройти.

Ланцафам сделал вид, что споткнулся, и упал на пол. С трудом поднявшись, он поплелся по коридору.

– Этот тип и свой хер не найдет, – смеясь, сказал первый охранник двум другим.

Дойдя до конца коридора, капитан увидел, что дверь открыта, и вошел внутрь.

– Чао, моя радость. – Проститутка оказалась темнокожей и болезненно худой.

Ланцафам прикрыл дверь.

– Где инструменты доктора? – спросил он, ставя бутылку на пол.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий