Knigionline.co » Любовные романы » Корабль мечты

Корабль мечты - Лука ди Фульвио (2013)

Корабль мечты
  • Год:
    2013
  • Название:
    Корабль мечты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олеся Малая
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    351
  • ISBN:
    978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
  • Рейтинг:
    3.3 (11 голос)
  • Ваша оценка:
Италия, 1516 год. Молоденький карманник Меркурио и его шайка действуют на узеньких улочках Нескончаемого мегаполиса. Но когда-то счастье им изменяет, и Меркурио со страстно влюбленной в него Бенедеттой бежит в Венецию. В мегаполисе, где бедность и порок соседствуют с роскошью, молодой мужчина встречает невинную и великолепную Джудитту. Это приверженность с первого взора. Впрочем ревнивая Бенедетта не хочет уступать сопернице и готова на все! Джудитту винят в колдовстве… Сможет ли Меркурио выручить возлюбленную и получится ли им обрести счастье?
"Эта доля мегаполиса одевала гордое заглавие Сант-Анджело. Один в неделю сюда приезжала тележка, на которой увозили сор. Районные несколько грубовато именовали ее дерьмовозкой. Приезжала она всякий раз по понедельникам.
Вот уже 5 дней лило как из ведра, и тележка чуток не завязла в узеньком переулке Вико-делла-Пескерия. Колеса цеплялись за стенки, оставляя царапинки, а 6 каторжан, прикованных к тележке цепями, по лодыжку проваливались в грязюка, постанывая от напряжения, когда колеса доводилось выпутывать из липкой жижи. Их штопаные брюки из плохонькой шерсти пропитались данной жижей насквозь."

Корабль мечты - Лука ди Фульвио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Исаак печально кивнул. Если бы они не были проститутками, их приняли бы в больницу храма Санта-Мария-делла-Мизерикордия. Название скуолы происходило от латинского слова misericordia, милосердие, но, к сожалению, это милосердие было не для всех.

– Но тут пришла одна женщина… – продолжил приор. – Ох, давайте вы просто пройдете со мной, я хочу представить ее вам. Сегодня она обратилась ко мне с одним предложением, которое не представляет для меня интереса, но я подумал, может быть, вам она поможет…

– Что за предложение? – уточнил Исаак.

– Сами у нее спросите. Пойдемте. – Повернувшись, приор направился к величественному зданию скуолы.

Исаак удивленно переглянулся с Ланцафамом, и они вместе пошли к храму Санта-Мария-делла-Мизерикордия.

– Похоже, что эта болезнь чаще приводит к летальному исходу у мужчин, чем у женщин, – говорил тем временем приор, шлепая по грязи. – Кстати, ваше масло гваякума помогает лучше всех других целебных мазей.

– Я просто прислушался к совету моряков, побывавших в обеих Америках, – ответил Исаак. – Так что это не мое масло. Я не имею к нему никакого отношения.

– Нет. Вы прислушались к их словам, это тоже заслуга. – Приор вошел в скуолу. – Еще я использую ртуть. Похоже, это довольно действенное средство, но трудно подобрать правильную дозу. Можно вылечить рану и при этом отравить пациента.

– Ртуть? – переспросил Исаак. – Интересно.

– Входите. – Приор открыл перед ними дверь в трапезную и указал на женщину, которая стояла в конце зала. – Это она.

Женщина повернулась к ним. Она была одета довольно бедно.

– Это доктор Негропонте, о котором я вам только что говорил, – сказал приор.

Исаак заметил, что женщина удивленно уставилась на его желтую еврейскую шляпу.

– Приор говорил о вас столько хорошего… – начала женщина.

«В ее голосе слышится участие», – подумалось Исааку.

– Но он не сказал вам, что я еврей, верно? – немного задиристо осведомился доктор. – Он хотя бы сказал вам, что мои пациентки – проститутки?

– Я хотела помочь приору, – сказала женщина, не обращая внимания на слова Исаака. – Но ему не нужна моя скромная помощь. Однако же он сказал мне, что помощь может понадобиться вам.

Исаак поднял брови.

– То, что вы делаете, правильно, и я хочу вам помочь, – заявила женщина. – И мне все равно, еврей вы или нет.

– Спасибо. – Исаак тут же пожалел о своей бестактности. – Но чем вы можете нам помочь?

– Я могу предложить вам место, в котором можно разместить больных… Там довольно просторно, но это место еще нужно привести в порядок… Собственно, я хочу предложить вам помещение, в котором можно открыть больницу.

Исаак почувствовал, как у него мурашки побежали по спине. Он повернулся к капитану. Ланцафам не сводил с женщины глаз.

– И о чем идет речь? – уточнил Исаак.

– Ну… Дело в том… Понимаете, у меня есть коровник… – смущенно пробормотала женщина. – Я знаю, это всего лишь хлев, но там хотя бы тепло. Можно перестроить его так, чтобы там удобно было жить. И рядом стоит мой дом, я могла бы обеспечить вас едой, если кто-то мне поможет, и…

– Но почему? – перебил ее Исаак.

– Потому что… – Женщина оглянулась, точно пытаясь найти ответ. – Потому что я могу сделать что-то хорошее, а мой коровник стоит пустой, скота у меня больше нет, и…

– Сам Бог послал ее! – восторженно вокликнул капитан. – Твой бог, мой бог или бог наших шлюх, уж не знаю какой… Но какая, к черту, разница! Неважно, почему так случилось, но слава Богу! Спасибо тебе, добрая женщина, да благословит тебя Господь. Ну же, поблагодарите ее, доктор!

Исаак повернулся к женщине, но не мог произнести и слова.

– Когда мы можем переехать туда? – спросил Ланцафам.

– Ой, не знаю… Я сказала приору, что где-то через месяц, если он возьмет на себя строительные работы.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий