Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Неприятная профессия Джонатана Хога

Неприятная профессия Джонатана Хога - Роберт Хайнлайн (1969)

Неприятная профессия Джонатана Хога
США. Чикаго. Некоторый Джонатан Хог в один момент понимает, собственно что ни разу не припоминает, чем он увлекается целый денек на собственной работе, и мнения не содержит, в чем его работа вообщем заключается. Вот лишь только по вечерам он любой один вычищает из-под ногтей засохшую кровь. Дабы раскрыть данную тайну, он нанимает личных детективов, домашнюю пару Тедди и Синтию Рэндалл. Но то, собственно что они узнают, способно повергнуть в кошмар кого угодно… «А то, собственно что Хог разрешает для себя брезгливо касаться к подобный наружности и любит белоснежную рубаху, порядочное пальто и перчатки — это элементарно прихоть, иного текста и не подыщешь. И все же исходи от сего человека аромат лосьона для бритья, а не пота, случайная встреча не оставила бы такового досадного эмоции.
Все это Хог заявил для себя, а заодно именовал себя бессмысленным и слабонервным. И все же — неуж-то это дерзкое, бесчеловечное личность имеет возможность быть маской, за которой исчезают теплота и чувствительность? С этой-то бесформенней картошкой взамен носа, с данными свинячьими глазками?
Ладно, все это чепуха, он поедет домой на таксомотор и не станет ни на кого глядеть...»

Неприятная профессия Джонатана Хога - Роберт Хайнлайн читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Син, – тревожно прошептал Рэндалл, – они что-то сделали со мной, и я не могу пошевелиться. Я парализован. Поэтому сильно на меня не рассчитывай. Если появится шанс вырваться отсюда, действуй.

– Я тоже не могу шевельнуться, – прошептала она в ответ. – Придется ждать. – Она заметила, какой мукой искажено его лицо, и добавила: – Выше голову, ты же сам сказал. Жаль только, что я не могу коснуться тебя.

Пальцы ее правой руки чуть заметно дрогнули и медленно, с огромным трудом поползли вперед, преодолевая разделяющие их несколько дюймов полированной поверхности стола. Рэндалл почувствовал, что он тоже может слегка шевелить пальцами; его левая рука двинулась навстречу ее руке – тоже медленно, дюйм за дюймом, как будто волоча за собой непосильный груз. Наконец их пальцы соприкоснулись, и Синтия едва заметно сжала его руку. На лице ее появилась едва заметная улыбка.

Стоулз громко забарабанил пальцами по поверхности стола.

– Какая трогательная сцена! – с приторной симпатией в голосе заметил он. – Но дела не терпят отлагательств. Мы должны решить, как лучше с ними поступить.

– Может, лучше просто устранить их, и дело с концом? – предложил тот, что тыкал Синтию пальцем под ребра.

– Это было бы приятно, но мы должны помнить, что эти двое – лишь случайная помеха в наших планах в отношении… клиента мистера Рэндалла. И уничтожению подлежит именно он!

– Не понимаю…

– Само собой, не понимаете, и именно поэтому председателем являюсь я. Наша первоочередная задача нейтрализовать этих двоих таким образом, чтобы не вызвать подозрений с его стороны. Вопрос только в том, какой избрать метод и к какому субъекту его применить.

Слово взял мистер Паркер.

– Приятнее всего, – заявил он, – было бы вернуть их такими, как они есть. В этом случае они медленно умрут от голода, поскольку будут не в состоянии открыть дверь, снять телефонную трубку… короче говоря, будут совершенно беспомощны.

– Ну да, – неодобрительно заметил мистер Стоулз. – Примерно такого рода рекомендаций я и ждал от вас. Вы только представьте: он попытается разыскать их и найдет в таком виде. Неужели вы думаете, он не поймет их рассказа? Нет, это должно быть нечто, что навсегда завяжет им языки. Я считаю, что нужно отправить их обратно, причем один из них должен оставаться… ни жив ни мертв!

Все это было совершенно абсурдно, абсолютно противоестественно, и Рэндалл все время повторял себе, что этого на самом деле быть не может. Он пребывает в объятиях кошмара, и, если бы у него хватило сил проснуться, все встало бы на свои места. К примеру, человек часто не может пошевелиться во сне. На самом же деле, проснувшись утром, он, скорее всего, обнаружит, что вокруг тела слишком плотно обернулись простыни или что он заснул, заложив обе руки под голову. Рэндалл даже попытался прикусить язык, чтобы проснуться от боли, но это не помогло.

Последние слова Стоулза привлекли его внимание к тому, что творится вокруг: не потому, что он понял их – они для него почти ничего не значили, хотя по сути были ужасны, – а потому, что они вызвали оживление среди присутствующих и их явное одобрение.

Рука Синтии сжала его ладонь чуть сильнее.

– Что они собираются с нами сделать, Тедди? – прошептала она.

– Пока не знаю, милая.

– Разумеется, мужчину, – заметил Паркер.

Стоулз взглянул на него. У Рэндалла было чувство, что Стоулз – чем бы это ни было – от него этого ожидал. Но Стоулз ответил:

– Я всегда с уважением принимаю ваши рекомендации. Выслушав их, я сразу вижу, как следует поступить на самом деле, – обведя взглядом остальных, он сказал: – Приготовьте женщину.

«Сейчас! – подумал Рэндалл. – Я должен сделать это сейчас». Собрав всю свою волю в кулак, он попытался встать – встать и сражаться за свою любимую!

Впрочем, он мог бы и не пытаться.

Голова его, в изнеможении от усилия, запрокинулась.

– Бесполезно, малышка, – в отчаянии шепнул он.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий