Knigionline.co » Любовные романы » Небо в алмазах

Небо в алмазах - Барбара Картленд (2005)

Небо в алмазах
  • Год:
    2005
  • Название:
    Небо в алмазах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Виталий Михалюк
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    65
  • ISBN:
    978-966-14-7030-8, 978-5-9910-2883-7, 978-966-14-7342-2, 978-966-14-7346-0, 978-966-14-7345-3, 978-966-14-7344-6, 978-966-14-7343-9
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Великобритания, XIX столетие. Душа Сильвии дрогнула, когда на пиру-маскараде судьба сблизила ее с загадочным незнакомцем в маске… Однако для того чтобы уберечь семью от бедности и стыда, молодая девушка должна принять предложение графа фон Брауэра быть его супругой. Она никак не могла подумать, какой он подлец! Только Лишь волшебство уберегло ее от бесчестия… Кто уберегет ее от неприятного союза?

Барбара Картленд была чрезвычайно плодовитой писательницей – создателем многочисленных хитов. В общей сложности она написала 723 книжки, общий тираж каковых собрал наиболее миллиарда экземпляров. Ее книжки переведены на 36 языков народов планеты.

Помимо романов ее перу принадлежат ряд биографий многознаменательных персон, 6 биографий, несколько сценических пьес, книжки, которые включают советы, принадлежащие к жизненным ситуациям, влюбленности, витаминам а также кулинарии. Кроме того она была общественно-политическим обозревателем на телевидении и радио.

Небо в алмазах - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Да, но я не верю, что вы просто возвращались с прогулки. Во-первых, было очень поздно, почти полночь. Во-вторых, ваша лошадь не была оседлана, а вы были без плаща.

– Не оседлана? Без плаща? – удивленно повторила Сильвия.

– Да, – кивнула Черити. – И вы скакали так, будто за вами гнались.

Сильвия заволновалась.

– Но я… Я ничего не помню, – призналась она.

Черити участливо посмотрела на нее.

– Давайте не будем сейчас об этом думать. Мы послали за местным врачом, он скоро должен приехать. А пока, может, вы хотите чаю, бутербродов?

– Да. С-спасибо.

Черити улыбнулась и двинулась к двери.

– Черити?

Черити повернулась.

– Да, Сильвия?

– Вы все время говорите «мы». Кто это – «мы»?

Черити внимательно посмотрела на нее.

– Я живу здесь со своим братом, лордом Фэрроном. Когда вчера ночью мы возвращались домой, наша карета чуть не сбила вас. Пока вы были без сознания, брат принес вас в карету, а сам на вашей лошади прискакал в Фэррон Тауэрс. Мы не знали, кто вы, поэтому привезли вас сюда. Пойду приготовлю вам завтрак.

Когда она дошла до двери, Сильвия снова позвала ее.

– Черити… не могли бы вы сказать… что изображено на этой картине? Которая над камином.

Черити посмотрела на картину.

– На этой? Это «Поругание Лукреции».

Поругание Лукреции! Когда за Черити закрылась дверь, Сильвия нахмурилась. Она вспомнила эту легенду и удивилась, почему название картины наполнило ее тревогой.

Голова Сильвии упала на подушку. Попытки что-нибудь вспомнить утомили ее. Нужно просто расслабиться, ни о чем не думать и ждать развития событий.

Поначалу ее сознанием овладели приятные образы. Ее комната в замке Белэм. Папа скачет рядом с нею на Лансере. Широкая, блестящая водная гладь. Томпкинс! Кухарка. Мачеха чему-то радуется. Отец, каким он был раньше… в их лондонском доме с обоями в клеточку. Кот Тилли! Ночной сад… звезды.

Девушка нахмурилась. Похоже, разум ее был переполнен бессвязными воспоминаниями, ни одно из которых не помогло понять, как юная наездница оказалась посреди ночи одна так далеко от дома, да еще без седла и плаща.

Раздался стук в дверь, и в комнату вошел мужчина в черном. Он представился доктором Глибом. Сразу за ним следовали Черити и горничная с подносом. Горничная поставила поднос на ореховый столик и округлившимися глазами уставилась на загадочную гостью, Сильвию.

– Оставь поднос здесь, спасибо, Хетти, – сказала ей Черити.

Хетти, изумленно озираясь на Сильвию, вышла из комнаты, после чего Черити повернулась к доктору.

– Вы приехали раньше, чем мы ожидали.

– Я случайно был рядом по другому вызову, – пояснил доктор. – Ваш слуга встретил меня на дороге. Расскажите о нашей маленькой пациентке.

Черити пересказала доктору обстоятельства ночной встречи. Сильвия слушала ее, словно в полусне.

– Вижу, у нее порез под линией волос, – сказал доктор, убирая пряди со лба Сильвии. – Должно быть, она ударилась головой.

– Мы этого боялись. Там, где она упала, стоит высокий камень, древний указательный столб.

Доктор задумчиво кивнул.

– Это объясняет частичную амнезию.

– Амнезию… – повторила за ним Сильвия.

– Совершенно верно, – улыбнулся ей доктор. – Прежде чем мы поговорим об этом, я должен проверить, нет ли у вас переломов.

После тщательного осмотра доктор смог заверить Сильвию, что единственным последствием падения с лошади стала потеря памяти.

– Я уверен, что это временное состояние, – сказал он. – Воспоминания начнут постепенно возвращаться, и через какой-нибудь месяц восстановится полная картина. Пока же вам необходимо несколько дней отдохнуть, потому что нервное потрясение наверняка ослабило ваш организм.

– Могу я… вернуться домой? – спросила Сильвия.

Доктор посмотрел на Черити.

– Будет лучше вас пока не перемещать. Если лорд Фэррон проявит гостеприимство…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий