Knigionline.co » Любовные романы » Пламенная роза Тюдоров

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди

Пламенная роза Тюдоров
  • Название:
    Пламенная роза Тюдоров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Поляков
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    288
  • ISBN:
    978-966-14-8092-5, 978-966-14-7658-4, 978-5-9910-3006-9, 978-966-14-8096-3, 978-966-14-8094-9, 978-966-14-8095-6, 978-966-14-8093-2
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Период правления Тюдоров. Роберт Дадли полюбил зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев возлюбленные поженились, но… благополучие продолжалось непродолжительно. Одновременно уже после карамельного месяца Роберт отправился в Лондон, оставив юную супругу в провинции. Он мечтает об власти и… короне! До Эми доходят сплетни об его интриге со королевой Елизаветой… Однако в том числе и царица никак не вынудит ее сдаться!

Я приказала Кэт принести табурет и преобразоваться в дракона, для того чтобы защищать двери во опочивальню, до тех пор пока меня не будет.

– Ни одна живая душа, будь то мужчина либо девушка, никак не обязана перешагнуть предел данной комнатушки. Выскажешь, то что меня терзает кошмарная боль также этот, кто именно посмеет побеспокоить мои спокойствие, пускай пеняет в себе, – вдохновляла мы нянюшку, скидывая со себе величавые одежи с белоснежной парчи, красиво оформленные жемчугами также самоцветами также растачанные янтарном: массивную юбку со фижмами, что таким образом также осталась находиться в полу, будто военной доспехи; из-за ней следовали крахмаленные юбки, обработанные дорогими каменьями, безответные чулочки – их приобретал мне Роберт...

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Да уж, милая, нисколько в этом не сомневаюсь, – кивнула Кэт. – Смотри, чтобы от подобного времяпрепровождения у тебя в животе не поселился будущий бастард и тебя не окрестили шлюхой!

Я застыла на месте – слова Кэт прозвучали как пощечина.

– Ах, дорогая моя, я не хотела обидеть тебя! – Сожалея о сказанном, Кэт обняла меня. – Но ты ведь теперь королева, а не та девчушка, которой была во времена лорда-адмирала. Люди все подмечают, о твоих особых отношениях с лордом Робертом уже и так судачат…

Я оттолкнула ее и бросилась к двери.

– Мне нет дела до досужих слухов! – воскликнула я, строптиво тряхнув волосами и топнув ногой. – И не заговаривай со мной больше об этом! Я отправлюсь на встречу с лордом Робертом, и никто не остановит меня, и будь они прокляты, все эти сплетники и злые языки!

Я хотела было уже выскочить из покоев, хлопнув дверью, но вдруг заметила слезы, бегущие по лицу Кэт. Я тут же вернулась к ней, обняла и стала объяснять, что она всегда была мне как мать и что я действительно хочу, чтобы она поняла, почему я поступаю так, а не иначе.

– Жена не любит его, Кэт, а он не любит ее, они давно уже стали чужими друг другу. Брак принес им лишь горечь и сожаление, они были слишком молоды, когда поженились, а повзрослев, поняли, что между ними нет ничего общего. Роберт всегда говорит об этом с таким огорчением и досадой… Она не хочет жить при дворе, я пыталась пригласить ее, но он отговорил меня, рассказав, что она боится жизни в большом городе, а потому будет плакать и скучать по своему родному дому. Но отказать она мне не сможет, боясь, что я накажу ее за это. Она хочет жить в деревне. А ты ведь знаешь, что Роберт – не из тех людей, которые станут довольствоваться ролью сквайра и станут возделывать ячменные поля и пасти овец. Ему суждено вершить великие дела. А это ему могу дать только я – в награду за верную службу и приятную компанию. Я ничего не заберу у Эми, я лишь дам ему то, что отвечает его наклонностям. Она же пускай и дальше остается в любимом своем поместье и носит красивые платья. Правда, Кэт, наша дружба никому не принесет вреда, мы – не такие уж грешники, какими делают нас злые языки.

Кэт тяжело вздохнула, обняла меня и, покачав головой, выдавила из себя улыбку.

– Беги, милая, – прошептала она, – но, пожалуйста, будь осторожна с этим жеребцом. Он так напоминает мне лорда-адмирала… Вот это был мужчина! – выдохнула она, погружаясь в воспоминания.

– Обещаю, я не дам ему спуску. – Я поцеловала ее в щеку. – Не беспокойся обо мне, Кэт, я ведь больше не маленькая девочка, а лорд Роберт – не первый жеребец, который встретился на моем пути, – со смехом добавила я, притворила за собой двери и радостно побежала по каменным ступеням к лодке, которая должна была отвезти меня к Роберту, с нетерпением ожидавшему, когда уже наконец он снова заключит меня в объятия и прильнет губами к моим губам.

Белоснежные стены показавшегося вскоре особняка сияли в свете заходящего солнца. Перед ними изумрудным ковром раскинулась большая лужайка, уставленная белыми мраморными статуями и причудливыми лавочками в форме молочных ведер. Я рассмеялась, захлопала от восторга в ладоши и выпрыгнула из лодки, не дав Роберту даже подать мне руку. Без обычных своих тяжелых роскошных нарядов я чувствовала себя свободной и легкой, как облачко, в простом полотняном платье без единой нижней юбки, тяжелых фижм и тугого корсета, больно стискивавшего мои ребра. Я побежала по лужайке, и Роберт погнался за мной, огибая бесчисленные статуи и деревья, но я всякий раз уворачивалась от его объятий и поцелуев, смеясь и кружа вокруг него, как стрекоза.

– Дом еще не закончен, – сказал Роберт, когда, утомившись, мы присели на одну из чудесных лавочек. – Я не хотел тебе его показывать, пока не доведу до совершенства, но у меня есть для тебя небольшой сюрприз, который порадует нас обоих, потому как твоя радость – это и моя радость.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий