Knigionline.co » Любовные романы » Пламенная роза Тюдоров

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди

Пламенная роза Тюдоров
  • Название:
    Пламенная роза Тюдоров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Поляков
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    288
  • ISBN:
    978-966-14-8092-5, 978-966-14-7658-4, 978-5-9910-3006-9, 978-966-14-8096-3, 978-966-14-8094-9, 978-966-14-8095-6, 978-966-14-8093-2
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Период правления Тюдоров. Роберт Дадли полюбил зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев возлюбленные поженились, но… благополучие продолжалось непродолжительно. Одновременно уже после карамельного месяца Роберт отправился в Лондон, оставив юную супругу в провинции. Он мечтает об власти и… короне! До Эми доходят сплетни об его интриге со королевой Елизаветой… Однако в том числе и царица никак не вынудит ее сдаться!

Я приказала Кэт принести табурет и преобразоваться в дракона, для того чтобы защищать двери во опочивальню, до тех пор пока меня не будет.

– Ни одна живая душа, будь то мужчина либо девушка, никак не обязана перешагнуть предел данной комнатушки. Выскажешь, то что меня терзает кошмарная боль также этот, кто именно посмеет побеспокоить мои спокойствие, пускай пеняет в себе, – вдохновляла мы нянюшку, скидывая со себе величавые одежи с белоснежной парчи, красиво оформленные жемчугами также самоцветами также растачанные янтарном: массивную юбку со фижмами, что таким образом также осталась находиться в полу, будто военной доспехи; из-за ней следовали крахмаленные юбки, обработанные дорогими каменьями, безответные чулочки – их приобретал мне Роберт...

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди читать онлайн бесплатно полную версию книги

Он громко хлопнул в ладоши, и на лужайке появились его слуги в синих ливреях с родовым гербом Дадли, вышитым на груди и рукавах. Они установили небольшой шатер из пурпурного шелка, расшитого золотом, постелили в нем турецкий ковер, затканный яркими цветами, и разложили огромные яркие подушки, отделанные самоцветами. Затем они поставили на ковер столик на низких ножках, за которым мы могли бы разделить трапезу, устроившись на подушках. Вышедшие из дома музыканты стали играть для нас, и мы с Робертом, взявшись за руки, одетые, как коровница и пастух, скрылись за пологом. Следом за нами в шатер вошел высокий темнокожий мужчина с золотым тюрбаном, украшенным перьями и драгоценными камнями, на голове. На нем были алые атласные шаровары, длинный кафтан из желтого шелка, вышитый красными маками, и золотые восточные туфли, отделанные рубинами. Позвякивая золотыми браслетами на запястьях, он поклонился и поставил перед нами огромный золотой поднос с заморскими яствами, названий которых не знала даже я. Роберт сказал мне, что привез повара из самой Турции и что прежде этот человек служил у самого султана. Мне до смерти хотелось с ним поговорить, выспросить названия экзотических блюд и из каких ингредиентов они приготовлены, но Роберт сразу же отослал его. На подносе стояли тарелки с вкуснейшим пряным мясом, изысканными сырами и сластями, которые на вид напоминали засахаренные фрукты, но пахли розовой водой и были щедро присыпаны мелко растертым белым сахаром. Были там и вкуснейшие пышные пирожные золотистого цвета, состоящие из множества тончайших, как бумага, слоев, обильно политые сладким медом и посыпанные измельченными финиками и орешками. Мы с Робертом кормили друг друга с рук, слизывая капли меда или мясного сока с пальцев.

Когда мы закончили трапезу, слуги унесли столик и Роберт снова хлопнул в ладоши. В шатер вошли три прекрасные смуглые женщины с миндалевидными глазами и черными как смоль волосами. Одеты они были в необычные шелковые шаровары, а лица их прикрывали прозрачные, летящие вуали. На их запястьях и щиколотках я заметила такие же золотые браслеты, что и у повара. В руках они держали свертки роскошных тканей.

Роберт поднялся с подушек, отошел в дальний угол шатра и повернулся ко мне лицом. Он поманил к себе женщин, но ни на миг не отвел от меня взгляда, даже когда они окружили его и стали ловко раздевать, нежно касаясь его сильного тела. Гордый, как наследный принц, он стоял передо мной полностью обнаженный, расправив плечи и положив руки на бедра. Две женщины втирали в его мускулистое, крепкое тело наездника ароматное, пряное масло, бережно массируя его бронзовую от загара кожу. Третья же дева водрузила ему на голову пышный золотой тюрбан, украшенный драгоценными камнями и павлиньими перьями. Улыбка заиграла на устах Роберта, когда его внушительных размеров достоинство восстало и одна из женщин принялась массировать его смазанными маслом руками. Он наклонился, намотал на кулак ее длинную, черную как ночь косу, украшенную нитями жемчуга, и, притянув к себе, грубо поцеловал в губы. Когда восточные девы закончили и все его великолепное тело стало блестеть и благоухать, они надели на него кушак, расшитый огромными сапфирами, аметистами, изумрудами и рубинами. Затем они принесли роскошную мантию из королевского пурпурного шелка, украшенную павлиньими перьями и золотой парчой, расшитой крошечными бриллиантами и речным жемчугом. Третья женщина опустилась перед моим другом на колени, поцеловала его ступни и надела на них украшенные сапфирами золотые восточные туфли.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий