Knigionline.co » Книги Приключения » Не доверяйте кошкам

Не доверяйте кошкам - Жиль Легардинье (2011)

Не доверяйте кошкам
  • Год:
    2011
  • Название:
    Не доверяйте кошкам
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Французский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Элла Болдина
  • Издательство:
    Синдбад
  • Страниц:
    132
  • ISBN:
    978-5-905891-11-3
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Жюли Турнель проживает в маленьком французском городе, трудится в банке, разговаривает с подругами, по субботам созванивается с опекунами. Обыкновенная жизнь, ничего заманчивого. Пока же в ее жилище не бывает замечена таинственный съемщик с необыкновенным именованием. Не обращая внимания на все усилия, Жюли никоим образом не получается увидать его. А она испытывает, собственно что обязана, элементарно должна признать, кто он подобный. Сходя с разума от любопытства, Жюли идет на невообразимые хитрости, дабы случилась их встреча. Встреча, которая навек изменит ее жизнь… «Вам когда-либо встречались люд, которые празднуют личный развод? Мне – да. Как правило гулкие торжества обожают организовывать новобрачные. В субботу их машины громогласно сигналят, направляясь к мэрии, но уже намедни на улицах веселятся гулкие ватаги их приятелей. Нарядные как клоуны или же практически нагие, они под звуки труб и барабанов показывают мерклым прохожим собственную отрада: абсолютно быстро их молоденькие холостяцкие жизни станут похоронены.»

Не доверяйте кошкам - Жиль Легардинье читать онлайн бесплатно полную версию книги

Я заметила, что мама оглядела Рика с головы до ног. Он немного скован, вежлив, взвешивает каждое слово. А я дрожу в ожидании, когда начнется обсуждение болезненных тем. Кто бросится в омут первым? Папа ничего не говорит, но его взгляды достаточно красноречивы. Хуже всего, когда он молчит и ногтем указательного пальца постукивает по ножке своего бокала. Если бы вы могли заглянуть под стол, то увидели бы, что он точно так же постукивает правой ногой. Со стороны мамы я опасаюсь вовсе не молчания — этим она никогда не грешила. Короче говоря, в настоящий момент я сама себе напоминаю кролика, радостно скачущего посреди минного поля. В уютной атмосфере этого старомодного ресторана, где из музыкального автомата приглушенно звучит джаз, а в аквариуме медленно ползают по камням омары в ожидании, пока их съедят, я чувствую себя как канатоходец, пробирающийся между двумя лагерями, которые вот-вот откроют стрельбу настоящими пулями.

— Скажите мне, Рик, — вы ведь позволите мне так к вам обращаться? — как идут ваши дела с информатикой?

— Замечательно, мадам Турнель. Иногда, правда, кое-что взрывается… Но в конечном счете, чем больше поломок, тем лучше для меня.

— Зовите меня Элоди, мне так больше нравится.

Папа наблюдает за Риком. Неприязни в его взгляде я не вижу. Мне всегда интересен момент, когда молодой самец встречается с более опытным. Они оценивают друг друга, обнюхивают. Наверняка задаются вопросом, смогли бы они подружиться, если бы не разница в возрасте. Мне уже доводилось быть свидетелем этого ритуала. Жених встречается с отцом красавицы. И начинается незаметный для всех экзамен, негласное испытание, целью которого всегда являемся мы, девушки. Цивилизация развивалась тысячи лет, а кажется, что мы все еще безропотно зависимы от мужчин, торгующихся за нас, как на базаре. Разве мы не в состоянии сами выбирать свою судьбу? Интересно, мужчины чувствуют себя ответственными за нас или просто считают нас своей собственностью?

Мой отец, вероятно, пытается сейчас понять, может ли он доверить безопасность своей маленькой девочки этому субъекту, а Рик просто хочет пометить свою территорию возле состоявшегося мужчины. А что делать мне? Это вообще-то моя жизнь.

Папа сначала разговаривает с ним о работе, подразумевая доходы, которые должны позволить содержать семью. Рик держится замечательно. Он получает десять из десяти баллов за первые три вопроса экзамена. Я робко надеюсь, что, если беседа так и будет держаться в рамках вежливого обмена мнениями по поводу универсальных ценностей, возможно, мне удастся выбраться из этого с наименьшими потерями. Но мама не дремлет:

— Значит, вы любите нашу Жюли?

«Я же вам говорила — настоящими пулями. Думаю, минуты через три она с той же непосредственностью спросит, практикует ли он сексуальные извращения».

Рик и бровью не повел. Его неотразимая улыбка ничуть не померкла:

— Думаю, лучше спросить об этом у Жюли…

«Трус, обманщик, предатель! Перевел стрелки на меня. Но мне плевать, у меня туфли без каблука, а запасной выход совсем рядом».

Сказать, что я сохраняю спокойствие, было бы ложью. На какую-то долю секунды мое левое веко судорожно дернулось, рука вцепилась в фиолетовую скатерть, а левая нога с силой ударила каблуком по голени правой, и если бы во рту у меня была еда, она оказалась бы сейчас на костюме отца. Блестящее самообладание, Жюли.

Три пары глаз уставились на меня. Впрочем, мне кажется, что на меня уставился весь ресторан, включая омаров.

Я могла бы, смеясь, отделаться какой-нибудь легкой шуткой или просто избитой фразой. Но единственный звук, который я сумела из себя выдавить, больше смахивал на поросячье хрюканье, чем на хрустальные переливы легкого женского смеха.

Меня спасает папа:

— Элоди, оставь их в покое. Это их дело.

«Спасибо, папа. Как хорошо, что ты здесь».

— Но почему я не могу спросить? Это же естественное любопытство для матери. Не правда ли, Рик?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий