Ассегай - Уилбур Смит (2009)

Ассегай
Юный сержант Леон Куртовна нарушил указ командира — и теперь в армии ему не местечко. Но разве в Африке XX века мало деламён для настоящего мужчины полнейшего сил? Дедушка Леона, майор Баллантайн, предлагает ему приняться сотрудником американских спецслужб на близлежащих, принадлежащих немцам акваториях. Отныне неофициальное занятие Кортни — корпорация сафари для влиятельных немцев. Чрезвычайно скоро Себастьяну попадается и вторая " крупная дичина " — граф Отто фон Гейдрих, резидент немецкой разведки, намечающий организовать некрупный мятеж. На колоду поставлена не только жизнь самого Себастьяна, но и судьбы миллиардов людей … Она — худшее, что есть у меня в этой жизни. Так совместилось, что 9 августа 1906 гектодара, в день пятой годовщины коронации герцога Эдуарда VII — властителя Соединенного Княжества и Британских протекторатов, императора Азии — одному из вернейших подданных его величества, второму сержанту Леону Куртовна из роты "С" го батальона первое полка герцогских африканских стрелков, или Лугьуз, как называли их для прямоты, исполнилось восемнадцать лет.

Ассегай - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Извините, джентльмены. — Он вкрадчиво улыбнулся. — Не позволите ли задать несколько вопросов? Вы, случаем, не имеете какого-либо отношения к сафари президента Рузвельта?

— Мистер Эндрю Фэган из «Ассошиэйтед пресс», если не ошибаюсь?

Кермит сдвинул шляпу на затылок и улыбнулся в ответ. Журналист застыл, открыв в изумлении рот, потом подался вперед и впился в Кермита глазами.

— Мистер Рузвельт-младший! Прошу прощения. Не узнал вас в этом наряде.

Он скользнул взглядом по грязному, испачканному кровью костюму Кермита.

— Мистер Кто-младший? — нахмурился Леон.

Кермит смутился, и за него ответил Фэган:

— А вы разве не знаете, с кем едете? Это мистер Кермит Рузвельт, сын президента Соединенных Штатов.

Леон укоризненно взглянул на своего нового друга:

— И ты ничего мне не сказал?

— А ты и не спрашивал.

— Мог бы и порадовать, — стоял на своем Леон.

— Это бы все испортило, ты бы относился ко мне по-другому. Так всегда бывает.

— А кто ваш юный друг, мистер Рузвельт? — поинтересовался Эндрю Фэган, доставая из заднего кармана блокнот.

— Мой охотник, мистер Леон Кортни.

— Уж больно молод, — с сомнением заметил Фэган.

— Чтобы стать одним из лучших охотников в Африке, не обязательно отращивать длинную седую бороду.

— …один из лучших охотников в Африке! — повторил Фэган, торопливо записывая в блокнот. — Как пишется ваша фамилия, мистер Кортни? С одним «и» в конце?

— Да, с одним. — Леон, чувствуя себя неловко в возникшей внезапно ситуации, бросил сердитый взгляд на Кермита. — Ну, теперь видишь, во что ты меня втянул?

— Вы, полагаю, охотились. — Фэган указал на высовывавшуюся из-под брезента голову буйвола. — А его кто застрелил?

— Мистер Рузвельт.

— И что это такое?

— Черный африканский буйвол. Syncerus caffer.

— Господи, какой огромный! Мистер Рузвельт? Позвольте несколько фотографий?

— С условием, что вы и нам отпечатаете. Одну для Леона и одну для меня.

— Разумеется. Конечно. Давайте так, вы встанете по обе стороны от него. Чтобы были видны рога.

Фотограф уже установил штатив и застыл в характерной позе. Кермит держался уверенно и всем своим видом демонстрировал решительность и любезность. Леон чувствовал себя так, словно ему предложили стать к стенке перед расстрельной командой. Вспышка… хлопок… клуб дыма… Обступившие машину скиннеры испуганно попятились.

— О'кей! Отлично! А теперь, если можно, вон того парня в красной тунике. Попросите его поднять копье повыше. Вот так. Он кто? Какой-то командир? Вождь?

— Король масаи.

— Кроме шуток? Скажите, чтобы принял грозный вид.

Леон повернулся к Маниоро.

— Этот сумасшедший говорит, что ты одет, как женщина, — сказал он на маа, и масаи бросил на фотографа убийственный взгляд.

— Замечательно! Великолепно!

Прошло не менее получаса, прежде чем им удалось продолжить путь.

— И часто такое случается? — спросил Леон.

— Со временем ко всему привыкаешь. Приходится любезничать, иначе будут лить на тебя всякую грязь.

— И все-таки ты должен был сказать, что твой отец — этот здоровяк-президент.

— Мы сможем еще поохотиться? Моим охотником назначили какого-то старика, Меллоу. Постоянно читает мне лекции, как будто я мальчишка. С ним и не постреляешь толком.

Леон ненадолго задумался.

— Через два дня главный лагерь перенесут к реке Эвасо-Нгиро. Палатки и тяжелое снаряжение нужно доставить туда заранее. Но если мой босс не против, я бы еще поохотился с тобой. Парень ты неплохой, хоть и не знатного рода.

— Кто твой босс?

— Есть тут один почтенного возраста джентльмен, Перси Филипс. Только стариком его лучше не называть — обидится.

— Я его знаю. Он часто обедает с моим отцом и мистером Селоусом. Посмотрю, что можно сделать. А мистера Меллоу я больше не вынесу.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий