Knigionline.co » Детективы и триллеры » Медаль за убийство

Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди (2010)

Медаль за убийство
Одно из cамых необычных деламён частного детектива Джесс Шеклтон … У входа в драмтеатр найден умершим богатый лавочник автомобилями. У милиции трое подсудимых – и все они дали благодарные показания … Выбегает, двое лицемерят, а третий – стоящий преступник. Но кто он и почто оговаривают себя другие? Кейт начинает разбирательство. И вскоре осознаёт, что дело о безжалостном убийстве вяжено с весьма малоприятным инцидентом, произошедшим незадолго до этого, – пропажей из ломбарда … Б;льшая часть третий половины дня исчезла на то, чтобы составить послание из вырезанных из еженедельника букв. При этом, хотя и пытаешься как нельзя аккуратнее потуплять кисточку в баночку с клеем, половина клея все равно остается на пальчиках, и его приходится изредка отчищать. От аромата клея болит башка, но надежды придаёют сил. Подсохнув, лист бумажки становится неплотным. Было бы смешно, если бы убавилось само письмо. В доконце там было напечатано: ОДНА ТЫСЯЧА Лимонов ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ Домой ЛЮСИ ЖИВОЙ Ожидайте УКАЗАНИЙ ЕСЛИ ОБРАТИТЕСЬ В Милицию ОНА УМРЕТ Да, то же cамое произойдет и с ней.

Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Я хочу поговорить с ней, только и всего.

Я включила зажигание, внезапно ощутив себя несколько неспособной управлять автомобилем. Поток самых разнообразных мыслей в моей голове, похоже, мог разорвать ее на части. Я сделала несколько глубоких вздохов и, более-менее успокоившись, отъехала от бордюра тротуара.

Мы ехали молча, и я продолжала размышлять. Если Дэн Рут был невиновен, и, защищая Люси, взял вину на себя, то тогда их разговор, подслушанный мною в башне, мог быть только о том, что это она убила Милнера. А Дэн высказал понимание этого ее поступка, сознавшись, что и сам некогда хотел его убить. Погрузившись в свои мысли, я почти проехала поворот на Сент-Клемент-роуд. Хотя, конечно, мне хотелось больше вообще не заезжать туда, а продолжать ехать прямо вперед и подальше от всей этой путаницы. Но я просигналила поворот направо и свернула на эту нелюбимую мною улицу.

Теперь меня уже тошнило от одного взгляда на это место и облезлый номер 29 на столь знакомом мне доме. Но еще не настало время для того, чтобы забыть даже его внешний вид.

Парадная дверь была открыта. Я постучала в нее и вошла в квартиру Уолфендейлов. Мисс Фелл сидела в кресле капитана. Она поднесла палец к губам и тихонько подошла к нам.

– Люси спит. Капитан вышел. Сказал, что скоро вернется.

– Мисс Фелл, это инспектор Чарльз из Скотленд-Ярда. Ему необходимо поговорить с Люси. Я знаю, что неудобно будить ее…

– Скотленд-Ярд? – Глаза мисс Фелл округлились от удивления.

– Может быть, мисс Фелл, мы с вами кратенько поговорим, пока миссис Шеклтон разбудит мисс Уолфендейл?

С этими словами он увел мисс Фелл в залу.

Когда инспектор и мисс Фелл вышли из комнаты, я села в кресло напротив Люси. Лежа она напоминала «спящую красавицу», ожидавшую, когда ее разбудит принц. Будучи по-прежнему одета в то же самое платье, что и в пятницу вечером, она слегка «благоухала» запахом земли, из-за того, что провела в нем субботу и воскресенье на полу башни. Она и во сне как-то ухитрилась держать свою лодыжку поднятой. На низком столике рядом с ней лежал не вызывающий никакого аппетита бутерброд с вареньем.

Громко тикали стоявшие на каминной полке часы. Через пару минут они пробили половину третьего. Люси открыла глаза.

– Вы можете съесть этот бутерброд, если желаете. Я не сплю. Тетя Ада так много суетилась, что мне пришлось попросить ее замолчать.

– Что это у тебя?

На животе у нее лежал толстый конверт.

– Это дал мне дед. Здесь масса денег. Даже еще не сосчитала их. Если бы он сделал это, когда мне исполнился двадцать один год, как я его просила, я могла бы избежать кучи проблем.

– Но где он взял их? И сколько?

– Там много. Большие красивые пятерки. Дед сказал, что взял их у мистера Милнера. Но как он сделал это, если Милнер мертв?

Люси сунула конверт под подушку.

– Почему этот полицейский хотел поговорить со мной?

– А как ты думаешь?

– О мистере Милнере, полагаю. Он что, думает, это я заколола его?

Я не дала себе труда ответить на это.

Вошедший в гостиную инспектор вежливо представился.

Люси тут же резко изменила свое поведение. Она выпрямилась и села в постели.

– Я не делала этого, – с места в карьер начала она. – Он был противен мне как человек, и я ненавидела его, но я не убивала его. Да и зачем мне это? Я хотела начать учиться в театральной школе. У меня имелся план, но в нем не было ни замужества, ни чьего-либо убийства.

Она опустила ноги на пол и посмотрела на инспектора, морщась от боли.

Инспектор жестом дал мне понять, чтобы я оставалась в большом кожаном кресле капитана, принес другое кресло, стоявшее у стола и поставил его между мной и Люси.

– Что случилось с вашей лодыжкой, мисс Уолфендейл?

– Я упала. – Она кивнула в мою сторону. – Ах, я думала, что миссис Шеклтон рассказала вам о моей небольшой выходке. Я знаю, что не должна была делать этого.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий