Время, назад - Филип Дик (2011)

Время, назад
  • Год:
    2011
  • Название:
    Время, назад
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Михаил Пчелинцев
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Страниц:
    102
  • ISBN:
    978-5-699-48123-1
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Соединив в себе великолепные таланты литератора и футуролога, Джон Киндред Дик отличился на весь мир как писатель - создатель весьма же невероятных, сколь и правдивых миров. Книжки, написанные им тридцать с лишним гектодаров назад, поныне увлекательны и нетривиальны, а это свойственно только тем произведениям, которые конечно принадлежат к огромной литературе. В книжку вошли кинороманы из среднего периода произведения писателя. Безусловное оружие (кинороман, перевод В. Поповой), с. 5 - 254 Время, назадалее (роман, подстрочник М. Пчелинцева), с. 255 - 486 Перехват Ганимеда (роман, подстрочник П. Киракозова), с. 487 - 682 Кому нужна безжалостная, бессмысленная междоусобица с высадившимися на Плутоне таинственными пришельцами? Кто садел на российский трон нового императора родом из Чили? Что делает в Рязани приятель Агасфера и почто Лазарь грезит о смерти? Почто земляне способны отказаться от извечной жизни, дарованной инопланетными гостями? Нельзя ли совершить злодеяние во сне? И, разумеется же, что случится, если времечко повернет назадалее?.. Все это – в сборнике пересказов.

Время, назад - Филип Дик читать онлайн бесплатно полную версию книги

«А ведь оба они правы, — проплыло у него в мозгу. — И доктор Сайн, и отец Файн, оба они правы — это огромный медицинский риск и прямое нарушение закона, не только божеского закона, но и гражданского кодекса. И я же знал это и без них, безо всяких их рассказов. Ну вот, дожили, — подумал он мрачно, — собственные сотрудники и те не хотят меня поддерживать. Лотта, — подумал он. — Вот уж ее поддержка всегда обеспечена. Она поймет, что слишком уж это большой риск — не выкопать сейчас Анарха. Оставить его здесь — все равно что послать этим Робертсовым Сынам Могущества приглашение: идите и убивайте. Да, — подумал он, — прекрасное выходит оправдание. Получается, я делаю все это ради безопасности Анарха… А так ли он опасен, этот самый Рэй Робертс? Ведь мы до сих пор знаем о нем исключительно то, что пишут в газетах».

Вернувшись к припаркованной машине, он позвонил домой.

— Да? — сказала Лотта своим чуть испуганным, совсем как у маленькой девочки голосом, а затем увидела его и улыбнулась. — Снова работа? — Видимо, она разглядела за спиной мужа кладбище. — Будем надеяться, что на этот раз какая-нибудь очень доходная.

— Послушай, милая, — сказал Себастьян, — мне очень жалко тебя нагружать, но сейчас у меня просто нет времени, чтобы сделать все самому. Мы тут заняты срочной работой, а после этого… — Он на мгновение замялся. — Потом на подходе другая.

Пока было лучше не говорить, кто это будет.

— А что нужно сделать? — спросила Лотта.

— Еще один запрос в Библиотеку.

— О. — Она сумела, почти сумела скрыть от него свой ужас. — Хорошо, я с радостью.

— На этот раз я хочу узнать всю подноготную Рэя Робертса.

— Хорошо, — кивнула Лотта. — Я все сделаю, если только смогу.

— Это в каком же смысле, если сможешь?

— Со мной уже там едва припадок со страху не случился.

— Я знаю, — сказал Себастьян и вдруг ощутил всю тяжесть своей перед нею вины.

— Но за один-то еще разок ничего со мной не случится.

— Ты только держись как можно дальше от этой жуткой Мэвис Магайр.

«Если позволят обстоятельства», — добавил он про себя.

И вдруг лицо Лотты просветлело.

— Так ведь Джо Тинбейн только что делал запрос про Робертса. Может, я все у него и узнаю. — В ее голосе звучало ликование. — И мне не придется туда идти.

— Хорошо, — кивнул Себастьян.

А почему бы и нет? Все совершенно естественно. Робертс скоро появится на территории, относящейся к юрисдикции лос-анджелесской полиции, и те исследуют его биографию.

Скорее всего, Тинбейн узнал там все, что только можно было узнать.

«Да простит меня Лотта, — подумал Себастьян, когда экранчик погас, — но можно быть уверенным, что он управился в Библиотеке куда лучше, чем сможет она. Будем надеяться, что она сумеет связаться с Джо. Только, честно говоря, сомневаюсь: полиция наверняка забегала, и Тинбейн, скорее всего, очень занят».

У него шевелилось предчувствие, что Лотте не повезет, очень скоро и очень сильно. Но делать нечего, можно лишь только сочувствовать.

И ощущение вины навалилось на него с новой силой.

— Давайте с ним быстро кончать, — сказал Себастьян сотрудникам, суетившимся у разрытой могилы, — чтобы сразу заняться другим, который важнее.

Он уже определенно решил выкопать Анарха незамедлительно, в этот же раз.

И надеялся, что потом не придется об этом жалеть. Хотя имел глубокое сосущее чувство, что жалеть ему все же придется.

И все же, казалось ему, лучшего не придумать.

Глава седьмая

Ты и я, если мы спорим, превращаемся друг в друга. Потому что, если я понимаю то, что понимаешь ты, я становлюсь твоим пониманием и, неким несказа́нным образом, становлюсь тобой.

Иоанн Скотт Эуригена

Полицейскому Джозефу Тинбейну, привычно облетавшему свой участок на патрульной машине, позвонили из диспетчерской.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий