Время, назад - Филип Дик (2011)

Время, назад
  • Год:
    2011
  • Название:
    Время, назад
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Михаил Пчелинцев
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Страниц:
    102
  • ISBN:
    978-5-699-48123-1
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Соединив в себе великолепные таланты литератора и футуролога, Джон Киндред Дик отличился на весь мир как писатель - создатель весьма же невероятных, сколь и правдивых миров. Книжки, написанные им тридцать с лишним гектодаров назад, поныне увлекательны и нетривиальны, а это свойственно только тем произведениям, которые конечно принадлежат к огромной литературе. В книжку вошли кинороманы из среднего периода произведения писателя. Безусловное оружие (кинороман, перевод В. Поповой), с. 5 - 254 Время, назадалее (роман, подстрочник М. Пчелинцева), с. 255 - 486 Перехват Ганимеда (роман, подстрочник П. Киракозова), с. 487 - 682 Кому нужна безжалостная, бессмысленная междоусобица с высадившимися на Плутоне таинственными пришельцами? Кто садел на российский трон нового императора родом из Чили? Что делает в Рязани приятель Агасфера и почто Лазарь грезит о смерти? Почто земляне способны отказаться от извечной жизни, дарованной инопланетными гостями? Нельзя ли совершить злодеяние во сне? И, разумеется же, что случится, если времечко повернет назадалее?.. Все это – в сборнике пересказов.

Время, назад - Филип Дик читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Не понимаю, как ты можешь все это читать, — нервно сказала Лотта; она сидела в дальнем конце номера и расчесывала волосы.

— Как полицейский, я видел всякое. Хотя такие кошмары, когда папаша ест своего ребенка, бывают довольно редко.

Он перевернул страницу и увидел новый заголовок:

КАЛИФОРНИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА

УБИВАЕТ И ПОХИЩАЕТ:

НИКАКИХ ЗАКОНОВ, КРОМЕ СВОИХ,

ПОЛНАЯ БЕЗНАКАЗАННОСТЬ

— Господи, — сказал Тинбейн. — Это же считай что про нас и Тематическую публичную библиотеку. Про то, что они сделали с тобой, — незаконно задержали.

Заинтересовавшись, он начал читать:

Сколько граждан Лос-Анджелеса исчезло за серыми стенами этого мрачного здания? Чиновники не дают официальных ответов, но в частном порядке высказывают предположение, что это число может достигать трех необъяснимых исчезновений в месяц. Мотивы, двигающие Библиотекой, не очень понятны и, по всей видимости, довольно сложны. Стремясь заранее искоренить все сочинения, которые…

— Я в это просто не верю, — сказал Тинбейн. — Такие вещи не могут сходить им с рук. Возьми, к примеру, мой случай. Если бы со мной что-нибудь случилось, мой начальник Джордж Гор сумел бы меня вытащить. А уж если бы меня убили, он бы им за это отплатил. — Заговорив о Горе, он вспомнил, что Рэй Робертс прибудет с минуты на минуту; Гор, наверное, обыскался своего подчиненного, назначенного в телохранители. — Надо бы мне позвонить им, — сказал он Лотте. — А то я тут за суетой забыл.

Подойдя к аппарату, установленному в номере, он позвонил Гору.

— Тут для вас сообщение, — сказала телефонистка, когда он представился. — Анонимное. Что вас ищут агенты Библиотеки. Вам это что-нибудь говорит?

— Еще как говорит, — сказал Тинбейн. — Нас уже ищет Библиотека, — сказал он Лотте, прикрыв ладонью трубку, и заключил, обращаясь к телефонистке: — Соедините меня с мистером Гором.

— Мистер Гор сейчас в аэропорту, проверяет, все ли готово для охраны мистера Робертса, — сказала телефонистка.

— Скажите мистеру Гору, когда он вернется, что если со мною что-нибудь произойдет, так это дело рук Библиотеки, а если я вдруг исчезну, то искать меня нужно там, в Библиотеке. И уж особенно если меня убьют, это они меня убили.

Он повесил трубку в куда худшем настроении, чем ее поднимал.

— Ты думаешь, они нас найдут? — спросила Лотта.

— Нет.

Тинбейн ненадолго задумался, а потом начал шарить по ящикам шкафа, пока не извлек видеофонную книгу. Немного ее полистав, он нашел домашний номер Дугласа Эпплфорда, по которому ему уже случалось в прошлом звонить.

Позвонил он и теперь.

— Гуд бай, — сказал Эпплфорд, появляясь на экране.

— Простите, что беспокою вас в нерабочее время, — сказал Тинбейн, — но мне нужна ваша личная помощь. Можете вы связаться с вашей начальницей миссис Магайр?

— Возможно, — сказал Эпплфорд. — В чрезвычайных случаях.

— Я считаю этот случай чрезвычайным. — Тинбейн, как мог, объяснил ситуацию. — Видите? — спросил он в заключение. — Я нахожусь в очень трудном положении. У них есть основания меня ненавидеть. Я от них прячусь, и, если они здесь появятся, кто-нибудь будет убит, возможно — они. Я нахожусь в контакте с лос-анджелесским департаментом полиции и в случае чего быстро получу подкрепление. Мой начальник Гор знаком с ситуацией, и он мне сочувствует. Здесь, в ближайших окрестностях, постоянно патрулирует машина, по крайней мере одна. Я просто не хочу никаких неприятностей; при мне тут леди, и мне не хотелось бы, чтобы она наблюдала стрельбу и разборки, — сам-то я не такой уж чувствительный, работа приучила.

— Где вы в точности находитесь? — спросил Эпплфорд.

— Ну уж нет, — сказал Тинбейн, — я был бы последним идиотом, если бы вам сказал.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий