Knigionline.co » Старинная литература » Поэзия и проза Древнего Востока

Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй (1973)

Поэзия и проза Древнего Востока
Знакомство с авторами Древнего Востока не только предоставляет для нас возможность пережить радость встречи с «началом начал», но и — в очередной раз подтвердить мнение о том, что мир — неделим и един, что человечество, понявшее всю ответственность и все благо возложенных историей на него задач, — вечно и едино. Это и дает способность бессмертия нестареющему в веках гуманистическому литературному слову Древнего Востока. Проза и поэзия Древнего Востока / Вступ. статья и общ. ред. И. Брагинского. Литература Шумера и Вавилонии / Древнеегипетская литература / Сост. и вступ. статья М. Коростовцева. / Вступ. статья В. Афанасьевой; Сост. вавилонского раздела И. Дьяконова. Хеттская литература / Вступ. статья и сост. Вяч. Вс. Иванова. Литература Древнего Китая / Сост . шумерского раздела и пер. В. Афанасьевой; / Вступ. статья и сост. Б. Ри-фтина. Древнеиндийская литература / Вступ. статья и сост. П. Гринцера. Древнеиранская литература / Вступ. статья и сост

Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй читать онлайн бесплатно полную версию книги

Пятый демон вошел в загон, пыль

взметнул, вихрем прошел,

40 Шестой демон вошел в загон, загон тростниковый разметал.

Седьмой демон вошел в загон, а он,

благородный, лежал, стонал.

Думузи

в углу лежали стонал.

Светлый супруг

Инаннылежал и стонал.

«Господин! Мы за тобой! Подымайся, [иди за мной]!

45 Думузи-супруг! Мы за тобой, подымайся, иди [за мной]!

ДругИнанны, чадо Туртур, [подымайся], иди за мной!

Ты, чей ложен сон,

[224]брат Гештинанны, подымайся, иди за мной!

Твои овцы схвачены, ягнята похищены, подымайся, иди [за мной]!

Твои козы схвачены, козлята похищены, подымайся, [иди за мной!]

50 Тиару светлую на голову не [надевай, подымайся, иди за мной],

Повязку светлую на бедра [не надевай, подымайся, иди за мной!]

Посох пастуший священный не хватай, [подымайся, иди за мной!]

Сандалии на ноги не [надевай, подымайся, иди за мной!»]

Пастух [в мольбе руки простер:]

55 [

«Я к Уту на небеса взываю!

О Уту, ты брат моей жены, я супруг твоей сестры,

В дом твоей матери я сливки носил,

В храм Нингаль молоко носил,

Свадебный дар в храм приносил,]

60 [

Светлые губы я целовал,]

[

Светлое лоно Инанны ласкал.]

[

Преврати мои руки в ноги газели,]

[

Преврати мои ноги в ноги газели,]

[

От демонов моих ускользну я, не утащат они меня.]

65 [

У плотин в степи спрячусь я, не утащат они меня,]

[

У каналов в степи спрячусь я, не утащат они меня».]

[

Уту мольбам его внял благосклонно.]

[

Как благодетель оказал милость.]

Превратил его руки в ноги газели,

70 Превратил его ноги в ноги газели.

Демоны на демонов вз[глянули].

Малые демоны большим мо[лвят],

Демоны своим сотоварищам мол[вят:]

«Юноша!

Он убежал[

от нас],

75 Думузи! Он убежал [от нас!]

У плотин в степи схва[тим его!]

Сторож плотин [

поможет нам!]

У каналов в степи

сх[

ватим его],

Сторож каналов

по[

может нам.]

80 

Перед стадом овечьим[

схватим его],

Перед стадом газельим[

схватим его],

Меж овец на привале[

схватим его].

Меж овец его друга[

схватим его],

За стадом овечьим сх[

ватим его],

85 У друга

его[

схватим его!]

86 [Схватим его, свяжем его!]

…………………….

89 У колен его матери [схватим его!]

90 Мать его [

Туртур поможет ему!]

У доброй сестры его [

схватим его!]

Сестра его [

поможет ему!]

[

В доме светлой Инанны схватим его!]

94 Инанна в ярости [

выдаст его!»]

…………………….

102 Светлый супруг Инанны так сказал:

«Нет травы — пожрали траву!

Нет воды — выпили воду!

105 Нет загона — развеян загон!

Нет овец — отвязаны овцы!»

Его, у которого не было крова, схватили его демоны-«

галла».

108 108 строк плача о Думузи и Инанне на

свирели«шем».

«Благородная дева стоит на улице…»

[225]

Благородная дева стоит на улице,

Дева-блудница, дочерь Инанны,

Дева, дочерь Инанны, стоит у ночлежища.

Масло и сладкие сливки она,

5 Телица могучей Инанны она,

Кладовая богатая Энки она,

О, дева! Сядет — яблонею цветет,

Ляжет —

радость взорам дает,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий