Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 2

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио (1962)

Собрание сочинений, Том 2
Произведения: «Учитель танцев», «Изобретательная влюблённая», «Раба своего возлюбленного», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова» входят во второй том сборника сочинений Лопе де Веги .

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Да будет небу отдано;

И только тот живет полно,

Кто предан помыслу о вечном.

Среди соблазнов юных лет

Хранить к умершему я буду

Любовь и верность здесь и всюду

И трудный соблюду обет.

Чем больше трудностей в борьбе,

Тем и победа будет краше;

Не в этом ли величье наше,

Чтобы велеть самим себе?

Уйдите от меня, мечтанья!

Не выйду замуж никогда!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Леонарда, Марта с образом.

Марта

Нашла, хотя не без труда.

Леонарда

(в сторону)

Боритесь, чистые желанья!

Марта

Извольте.

(Подает вместо образа зеркало.)

Леонарда

(в сторону)

Как пустую ложь,

Я отметаю все земное.

(Марте.)

Какая глупость! Что такое?

Ведь ты мне зеркало даешь.

Возьми.

Марта

Нет, госпожа, смотритесь,

Чтобы подробно рассмотреть

То, что вы будете жалеть,

Когда навек его лишитесь.

Леонарда

Возьми.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Лусенсьо.

Лусенсьо

Не отдавай, не надо!

Я очутился в редкий час

У той, кто ни себя, ни нас

Не удостаивает взгляда.

Чем объяснить такое чудо,

Племянница?

Леонарда

(Марте)

Тебе, мой друг,

Я отомщу!

Марта

Они так вдруг

Здесь появились…

Леонарда

Прочь отсюда!

Лусенсьо

Речь старика, который прав,

Тебе не может быть обидной.

Леонарда

Ты назовешь меня бесстыдной,

Меня пред зеркалом застав.

Ведь женщине во мненье света

Легко упасть, когда весь день

Ей в зеркала глядеть не лень,

Хотя она давно одета.

И здесь, конечно, как вдова,

Я тяжелей других грешу.

Лусенсьо

Ей-богу, я не выношу

Твоих припадков ханжества!

Такой ли признак уж порока

Проверить глазом свой наряд,

Взглянуть, не криво ли сидят

Высокий гребень или тока?

Кто скажет женщине открытей,

Мила она иль не мила,

Чем этот вот кусок стекла?

Леонарда

Ты говоришь к моей защите.

Лусенсьо

Не нужно быть, как те красотки,

Что любят зеркальце тайком

Подвесить к ставню, то бочком,

А то и прямо посередке.

Когда такая из окна

Ведет беседу с кавалером,

То этак, то иным манером

Располагается она.

Дурак на свой относит счет

Весь этот праздник и гордится,

А дама в зеркальце глядится,

Для зеркальца игру ведет.

Его, как некие сеньоры,

Ты не приносишь в божий храм,

Чтоб на себя смотреться там,

Потупив набожные взоры.

И воду пьешь, не как урод,

Сося из носика кувшина,

Чтобы не тронуть слой кармина,

Которым размалеван рот.

Все те, кто поступает так,

Не знают вкуса и приличий,

Но, видно, уж таков обычай

Среди уродин и кривляк.

А ты, господь тебя храни,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий