Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 2

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио (1962)

Собрание сочинений, Том 2
Произведения: «Учитель танцев», «Изобретательная влюблённая», «Раба своего возлюбленного», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова» входят во второй том сборника сочинений Лопе де Веги .

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Мавр облегчит дорожную невзгоду.

Печаль и радость часто всех дружней,

И знают даже узники Марокко

Сочувствие под тяжестью цепей;

А некий аспид создан так жестоко,

Что даже эхо жалобы моей

Ему несносно, прозвучав далеко.

Валерьо

Лисандро! Вы?

Лисандро

Валерьо! Вы?

Валерьо

Отон!

Отон

Вот встреча!

Валерьо

Встреча эта

Не в честь ли некоей вдовы?

Лисандро

Влюбленный требует ответа

У тех, кто не влюблен, увы!

Ну что ж, накроемся, сеньоры.

О нежных чувствах разговоры

Вести и в шляпах не запрет.

То не евангелье.

Отон

Ну, нет,

Вы в утвержденьях слишком скоры.

Любовь — обманщица, и рада

Поймать зеваку в невод свой;

В ее присутствии нам надо

Быть с непокрытой головой,

Чтоб шляпа не стесняла взгляда.

Совсем не в честь ее величий

Я бы завел такой обычай,

А потому что всякий раз

Нам нужно очень много глаз,

Чтобы не стать ее добычей.

Лисандро

И тем не менее Отон

Из-за одной вдовы прекрасной

Теряет аппетит и сон.

Отон

А вы? Кто болен скорбью страстной?

Кто больше всех воспламенен?

Не вы ль сорвать с небес готовы

Все их завесы и покровы,

Астрологический убор,

Чтоб дух ее смягчить суровый?

Валерьо

Ревнивцы затевают спор.

Я предлагаю примиренье.

Разбор я на себя возьму

И тотчас вынесу решенье.

Лисандро

Вам бы хотелось самому

Завоевать благоволенье

Той, что живет вот в том окне?

Уж где Отону или мне!

Не вы ли мотылек влюбленный,

К ней безрассудно устремленный,

Чтоб умереть в ее огне?

Валерьо

Я — к Леонарде?

Лисандро

Разве нет?

Иль вы считаете секретом

То, что твердит весь божий свет?

Отон

Что, словом, в состязанье этом

У всех троих — один предмет?

Валерьо

Ну, раз уж дело таково,

Таить не стану ничего

И потому готов открыться,

Что цель моя — на ней жениться.

Лисандро

Царица женщин!

Отон

Божество!

Лисандро

Валерьо! Цель сближает нас.

Отон

Сближает и меня, как видно.

Валерьо

Но как же быть нам всем зараз?

Не спорить с вами — мне обидно,

А спорить — я обижу вас.

Когда бы выход я нашел!

Лисандро

Пустое, случай не тяжел.

Друзей не ссорит состязанье.

Отон

Согласье и соревнованье

Не сядут есть за тот же стол.

И все же так — верней всего,

Да и не может быть иначе,

Раз нет меж нами никого,

Кто был бы ближе всех к удаче.

Валерьо

Сравним, чье выше торжество.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий