Долг чести - Хокинс Карен

Долг чести
То Что способен совершить красотка дочка, папа каковой необдуманно потерпел поражение во игра в карты наследственное усадьба известному проходимцу лорду Дугалу Маклейну? Или примириться со будущей нуждой, или попробовать каждой стоимостью возвратить положение.
Блажная Софья Макфарлин никак не планирует уступать также дает Дугалу исполнить со ней. Сумма во забаве — ее непорочность.
Из-За открыточным харчем Софии отсутствует одинаковых, однако таким образом произошло, то что возлюбленная потерпела поражение. Сейчас ей ожидает уплатить "задолженность чести", но, уже дворянин Маклейн побеспокоится об этом, для того чтобы оплата данного поражения сделалась наиболее благополучным мероприятием во существования девушки, со 1-ый мнения завоевавшей ею сердце…
- Таким Образом твоя милость потерпел поражение все без исключения? - В крайнем слове речь Софии Макфарлин задрожал.
Робертушка Макфарлин, знаменитый товарищам-инвесторам - безусловно также дочке - около прозванием Ярко-Рыжий, скривился:
- Безусловно, девчушка. Потерпел Поражение все без исключения.
Софья, побледневшая равно как гибель, обрушилась во стул.
- Даже… В Том Числе И жилье?
Около Красного защищал комок во горле. Некто постоянно полагал, то что нехорошие анонсы правильнее выскользать одновременно.

Долг чести - Хокинс Карен читать онлайн бесплатно полную версию книги

Быть той женщиной, что бросает мужчину в огонь любви, — вот чудо из чудес.

Почтенная Нора из Лох-Ломонда одним холодным вечером своим трем крошкам-внучкам

София мерила шагами гостиную. Через час подадут обед, так что Дугал должен вернуться. Она расскажет ему о запоздалом открытии, доказательстве, найденном в комнате сэра Реджинальда. С чего ему вздумалось отправиться на прогулку именно сейчас? Ждать невыносимо!

Она задержалась возле окна. Над землей нависли тяжелые тучи, но ветра не было. София поежилась: надвигалась буря, в воздухе повисло напряженное ожидание.

Возле подъезда она заметила какую-то суету. Может быть, вернулся Дугал? Она побежала к двери и выглянула в коридор.

В холле стоял сэр Реджинальд. Подал шляпу ожидающему лакею. На нем был костюм для верховой езды. Белые отвороты сапог украшали золотые кисточки. Просто картинка из модного журнала!

Не попытаться ли узнать побольше? Как жаль, что не удалось поговорить с Дугалом! Прикусив губу, она спряталась за дверью гостиной. Сэр Реджинальд не мог ее видеть.

Какой-то мужчина вышел из дверей черного хода и торопливо направился к сэру Реджинальду. Гилберт, камердинер? Сморщенный, маленького роста, он держался с невероятным достоинством. Напыщенно поклонился сэру Реджинальду. Тот нетерпеливо воскликнул:

— Наконец-то! Вы привезли ответ?

— Да, милорд. Его светлость написал вам письмо. — Слуга оглянулся на невозмутимого лакея. — Не лучше ли мне дождаться вашу светлость у вас в комнате, чтобы…

— Нет-нет. Отдайте письмо сейчас же.

Явно огорченный камердинер — не удалось устроить представление! — протянул хозяину небольшой конверт.

Жадными руками сэр Реджинальд схватил конверт и тут же вскрыл, а затем пробежал глазами содержимое письма.

— Отлично! — Он сунул письмо в карман. — Благодарю, Гилберт. Пока все.

Камердинер снова поклонился.

— Приготовить костюм на вечер?

— Да, пожалуйста. И синий, с серебром, жилет.

— Да, милорд. — Поклонившись, камердинер исчез. Вид у него был весьма недовольный.

Сэр Реджинальд не двинулся с места. Глубоко задумался, сунув руку в карман, где было письмо. Наконец, словно очнувшись, оглядел холл и быстро направился к выходу.

Нельзя, чтобы он вот так ушел! Письмо — доказательство вероломства сэра Реджинальда. Несомненно, это договор о продаже ее бриллиантов графу Уэру. Нужно непременно заполучить письмо. Тогда она сможет доказать, кто виновен в краже.

София решительно бросилась вперед:

— Сэр Реджинальд!

Услышав ее голос, он вздрогнул, а затем вежливо улыбнулся и отвесил ей поклон.

— Мисс Макфарлин! Как вы сегодня?

Улыбнувшись, она поманила его к себе.

— Вы тот, кто мне нужен. Могу ли я попросить вас об одолжении?

— Разумеется, — галантно ответил он. — Я всецело к вашим услугам. Все, что вам угодно.

— Я знала, что могу положиться на вас! — Она кивнула в сторону гостиной. — Не пойти ли нам туда? У меня к вам личная просьба.

Нужно подобраться к нему поближе, и тогда она сумеет вытащить письмо из его кармана. Эта мысль приободрила Софию.

Его брови поползли вверх, но он заявил:

— Я человек чести и умею быть осторожным.

— Не сомневаюсь. — Как бы ей заморочить ему голову так, чтобы незаметно залезть в карман? — Я… ах, мне так нужен ваш совет по очень важному делу! Это насчет…

— Одну минутку. Я только закрою дверь, — спокойно сказал он. — Так нам будет спокойнее.

Подойдя к двери, он нарочито внимательно осмотрел холл, чтобы убедиться, что никто не видит, как он закрывает дверь.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий