Проклятая игра - Клайв Баркер (1985)

Проклятая игра
Спортсмен Марти Штраус вылезает с заключения также делается телохранителем загадочного магната Джозефа Уайтхеда. Неудачливый участник, Штраус мыслит, то что его сумма во завершении точек сразилась также сейчас жизнедеятельность сходит в манер, однако никак не понимает 1-го: абсолютно всем собственным капиталу также господством новейший начальник Марти должен партии во игра в карты, проигранной во разваленной германцами Варшаве, во каковой некто установил в коник свою давлю. Также сейчас обязан возвратить задолженность, но этот, кто именно прибыл из-за Уайтхедом, владеет действительно ужасающей мощью: некто горазд возрождать усопших также никак не застопорится буква пред нежели. Угодив среди 2-ух света, среди огнем преисподней также бешенством 1-го с наиболее состоятельных людишек Европы, Штраус приступает заключительную безрассудную забаву в самовыживание, еще никак не осознавая, ко каковым ужасам возлюбленная его повергнет. Воздушное Пространство был наэлектризован во этот период, если грабитель пересек городок, решительный, то что на сегодняшний день в вечернее время, уже после стольких непонятливых месяцев, некто в конечном итоге найдет картежника.

Проклятая игра - Клайв Баркер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Марти провел весь день, задавая самые деликатные вопросы по всему дому, но вскоре стало ясно, что Уайтхед ничего не сказал о случившемся ни Перл, ни Лилиан, ни Лютеру. Это странно. Ведь сейчас самое время призвать всех к повышенной бдительности, не так ли? Единственным человеком, который намекал на то, что ему известно о событиях этой ночи, был Билл Той, но, когда Марти заговорил об этом, он уклонился от ответа.

– Я понимаю, что ты попал в трудное положение, Марти, но в данный момент мы все в одной лодке.

– Я просто чувствую, что мог справиться с работой лучше…

– …если бы знал, что к чему.

– Да.

– Ну, я думаю, стоит признать, что Джо знает лучше всех. – Он скорчил печальную гримасу. – Нам всем следовало бы сделать такую татуировку на руках, как думаешь? «Джо знает лучше всех». Жаль, что я не могу рассказать больше. Хотел бы я знать больше. Думаю, для всех заинтересованных сторон будет проще, если ты перестанешь копать.

– Он дал мне пистолет, Билл.

– Я в курсе.

– И велел мне им воспользоваться.

Той кивнул; он выглядел огорченным всем этим, даже сожалеющим.

– Сейчас плохие времена, Марти. Нам всем… приходится делать много вещей, которые мы не хотим делать, поверь мне.

Марти верил ему; он достаточно доверял Тою, чтобы знать, что, если бы тот мог что-то сказать по этому поводу, сказал бы. Вполне возможно, что Той даже не знал, кто сломал печать на Приюте. Если это была личная конфронтация между Уайтхедом и незнакомцем, возможно, полное объяснение могло исходить только от самого старика, а этого явно не предвиделось.

Оставался еще один собеседник. Карис.

Он не видел ее с тех пор, как накануне вторгся на верхнюю площадку. То, что он наблюдал между Карис и ее отцом, выбило из колеи, и он чувствовал, что в нем пробудилось детское желание наказать ее, лишив своего общества. Теперь он чувствовал себя обязанным разыскать ее, какой бы неприятной ни оказалась эта встреча.

В тот же день Марти нашел ее слоняющейся недалеко от голубятни. Карис была закутана в меховую шубу, которая выглядела так, словно куплена в комиссионном магазине: на несколько размеров больше, чем надо, и изъедена молью. К тому же девушка казалась чересчур одетой. Погода была теплая, несмотря на порывистый ветер, и облака цвета веджвудского фарфора, плывущие по небу, не несли никакой угрозы: слишком маленькие, слишком белые. Апрельские тучки, в худшем случае с легким дождем.

– Карис.

Она уставилась на него такими усталыми глазами, что он сначала подумал, будто они в синяках. В руке она держала букетик, похожий на пучок хворостинок: многие цветы еще не распустились.

– Понюхай, – сказала она, протягивая их.

Он понюхал. Цветы были практически лишены запаха: от них веяло рвением и землей.

– Почти не пахнет.

– Хорошо, – сказала она. – Я думала, что теряю остроту чувств.

Она уронила ставший ненужным букетик на землю.

– Вы не возражаете, если я вам помешаю, не так ли?

Она покачала головой.

– Мешай, сколько хочешь, – ответила она. Странность ее манер поразила его сильнее, чем когда-либо: она всегда говорила так, словно у нее на уме была малопонятная шутка. Ему очень хотелось присоединиться к игре, выучить ее тайный язык, но она казалась такой замкнутой, отшельницей за стеной хитрых улыбок.

– Я полагаю, вы слышали собак прошлой ночью, – сказал он.

– Не помню, – ответила она, нахмурившись. – Возможно.

– Вам кто-нибудь что-то сказал об этом?

– А зачем?

– Даже не знаю. Я просто подумал…

Она вывела его из неловкого положения яростным кивком головы.

– Да, если хочешь знать. Перл сказала мне, что приходил незваный гость. И ты его спугнул, верно? Ты и собаки.

– Я и собаки.

– А кто из вас откусил ему палец?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий