Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
Избавляясь с гонителей, Тодд также пораненая Баритон следуют во Укрытие. Однако оказываются во западню Прентисса, что завладел правительство во городке. Некто определил новейший процедура также заявил себе президентом земли Новейший освещение. Тодд располагается во заключении около собственного лютого противника также ровным счетом ничего никак не понимает об участи женщины. Этим периодом во городке возникает загадочная предприятие, отделанная противодействовать жестокому Прентиссу. С ниотколе обрушивается шкура также колотит меня во животик. Мы сгибаюсь напополам также здесь только лишь осознаю, шшто привязан ко древесному стулу лапти — ко его ножкам блузка осталась в каком месте-в таком случае в запыленном возвышенности меня разрывает в бесполезный живот конечно снизу коврик все без исключения со этим ведь рисунком Новейшего освещение также месяцев некто повторяется повторяется стремится пряность понимает гораздо никак не заканчивается… Мы вспоминаю: я существовали в площади… в участка, гораздо мы примчал, приволок ее, убеждая никак не погибать, убеждая существовать, существовать, до тех пор пока я никак не очутимся во защищенности, во Укрытие, штобы мы имел возможность ее спасти…

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Я задумался на минуту.

– Мэр Леджер.

– Нет, что ты, – весело отмахнулся он. – Мэр Леджер просто рвался помочь. Никогда не доверяй политикам, Тодд. У них нет прочного центра, им просто невозможно верить. Он сам пришел ко мне с доносом про твои сны, про то, что ты говорил. Нет, здесь никакого контроля не было – просто обычная слабость.

Я вздохнул.

– Ты уже замолчишь, наконец?

– Я хочу сказать, Тодд, – как ни в чем не бывало продолжал он, – что только сегодня я смог хотя бы приблизиться к тому, чтобы заставить тебя сделать то, что я хотел. – Он поглядел на меня, проверить, насколько я усваиваю. – Только сегодня.

Снова БУМ-М-М. Снова Ответ што-то уничтожил безо всякой на то причины. Стало уже совсем темно, армию все равно не разглядеть… но, наверное, она уже входит в город. По дороге, ведущей прямо сюда.

Уже почти ночь.

– Я знаю, о чем ты, – сказал я. – Знаю, што я сделал.

– Это все был ты, Тодд. – Он внимательно смотрел на меня. – Спаклы. Женщины. Все твои поступки. Никакого контроля с моей стороны.

– Я знаю, што я сделал, – повторил я тихо (в Шуме слова предостерегающе зашипели по краям).

– Предложение все еще в силе, – так же тихо сказал он. – Я совершенно серьезно. У тебя есть сила. Я могу научить, как ее использовать. Ты мог бы править этой землей рядом со мной.

Я есмь Круг и Круг есть я.

– Это источник, – кивнул он. – Контролируй свой Шум, и сможешь контролировать себя. Контролируй себя, – он наклонил голову и взглянул с нажимом, – и сможешь контролировать мир.

– Ты убил Дэйви. – Я шагнул к нему, не снимая с прицела. – Это у тебя нет прочного центра. А теперь ты наконец заткнешься.

И тут через все небо прокатился низкий могучий звук, будто затрубил басом гигантский рог.

Такой звук издал бы бог, если бы ему вдруг понадобилось твое внимание.

За развалинами в испуге завизжали лошади. Клочок шока пролетел через все еще прячущийся по норам Шум жителей Нового Прентисстауна. Мерный марш армии сбился, смешался в неожиданную неразбериху.

Шум мэра Прентисса взмыл острым пиком и втянулся обратно.

– Это еще што за черт? – Я заозирался по сторонам.

– Нет, – выдохнул мэр.

И в этом слове было откровенное удовольствие.

– Што? – Я ткнул в него стволом. – В чем дело?

Но он только улыбался и медленно поворачивался…

…к холмам у водопада, к дороге, зигзагом прыгавшей в долину.

Я проследил за его взглядом.

На вершине горели огни.

И уже начали спускаться, прочерчивая собой зигзаг.

– Ох, Тодд, – изумленно и да… – радостно проговорил мэр. – Ох, Тодд, мальчик мой, что же ты наделал!

– Што это такое? – Я щурился во тьму, словно это могло помочь мне разглядеть происходящее. – Што издает этот зву…

Пришел второй зов, такой громкий, словно само небо складывалось пополам.

РЕВ города взмыл – столько вопросительных знаков, што в них впору было потонуть.

– Скажи мне, Тодд, – в голосе мэра все еще слышалось ликование, – что именно ты планировал сделать, когда прибудет армия?

– Што? – Я наморщил лоб, все еще пытаясь разглядеть, што там идет вниз по дороге, но было слишком далеко и слишком темно.

Просто точки света катились цепочкой вниз по склону.

– Ну, ты собирался предложить им меня в качестве выкупа? – Просто ужас, до чего он был довольный. – Или чтобы они меня казнили?

– Што это за звуки? – Я сгреб его за грудки. – Это поселенцы приземлились? Они идут на нас или што?

Он погрузил взгляд в мои глаза – его собственные просто-таки искрились.

– Ты правда думал, что они изберут тебя своим вождем и ты в одиночку откроешь новую эру мира?

– Да, я их поведу, – прошипел я ему в лицо. – Вот увидишь.

Я отпустил его и вскарабкался на кучу щебенки – выбрал повыше. Люди высовывались из домов, перекликались между собой, кто-то уже куда-то мчался.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий